At the local level, it would be essential to ensure sound and sustainable arrangements for decentralization. | UN | أما على الصعيد المحلي، فيلزم كذلك أن يكفل اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية. |
This mechanism is an important tool to ensure a sound and sustainable environment. | UN | وهذه الآلية هي أداة مهمة لضمان بيئة سليمة ومستدامة. |
We endeavour to promote economic activities in a sound and sustainable manner to ensure that fair and mutually beneficial win-win relationships can be forged. | UN | ونسعى إلى تعزيز الأنشطة الاقتصادية بطريقة سليمة ومستدامة لضمان قيام علاقات منصفة تعود بالفائدة والمكاسب على الطرفين. |
1. Core State institutions with viable and sustainable administrative structures. | UN | 1 - إنشاء المؤسسات الرئيسية للدولة المزودة بهياكل إدارية سليمة ومستدامة |
In fact, the search for sound and sustained employment opportunities is a profound aspiration of those who are excluded from the labour market. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل البحث عن فرص عمل سليمة ومستدامة مطمحا كبيرا لأولئك المستبعدين من سوق العمل. |
:: Provide a healthy and sustainable environment where all family members can attain economic and social well-being; | UN | :: تهيئة بيئة سليمة ومستدامة يمكن لجميع أفراد الأسرة فيها تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛ |
(i) sound and sustainable macroeconomic policies; | UN | ' ١ ' انتهاج سياسات سليمة ومستدامة في الاقتصاد الكلي؛ |
ICSW aims to promote sound and sustainable forms of social and economic development which reduce poverty, vulnerability and hardship. | UN | ويهدف المجلس إلى النهوض بأشكال سليمة ومستدامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للحد من الفقر والضعف والمشقة. |
As such, environmental considerations are taken into account by UNHCR's planning tools, but a coordinated strategy has been lacking to ensure consistently sound and sustainable environmental conditions in and around refugee sites. | UN | وتؤخذ الاعتبارات البيئية في حد ذاتها في الحسبان في اﻷدوات التخطيطية للمفوضية، ولكنه لا توجد استراتيجية منسقة لضمان وجود ظروف بيئية سليمة ومستدامة باستمرار داخل مواقع اللاجئين وخارجها. |
As such, environmental considerations are taken into account by UNHCR's planning tools, but a coordinated strategy has been lacking to ensure consistently sound and sustainable environmental conditions in and around refugee sites. | UN | وتؤخذ الاعتبارات البيئية في حد ذاتها في الحسبان في اﻷدوات التخطيطية للمفوضية، ولكنه لا توجد استراتيجية منسقة لضمان وجود ظروف بيئية سليمة ومستدامة باستمرار داخل مواقع اللاجئين وخارجها. |
My delegation attaches great importance to the work of the United Nations, which holds the greatest hope for the maintenance of international peace and security and the enhancement of international cooperation for desirable economic growth and social development in a sound and sustainable environment. | UN | ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل اﻷمم المتحدة، التي تجسد أعظم أمل لصون السلم واﻷمن الدوليين ولتعزيز التعاون الدولي لصالح النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المنشودين في بيئة سليمة ومستدامة. |
:: Enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central and local levels, including sound and sustainable arrangements for decentralization | UN | :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بتعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية |
Former opium growers in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar who live in extreme poverty require sound and sustainable development assistance. | UN | ويحتاج زرّاع الأفيون السابقون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار الذين يعيشون في فقر مدقع إلى مساعدة إنمائية سليمة ومستدامة. |
Despite Bahrain's limited size and resources, the Government is committed to guaranteeing citizens' basic rights to employment, health, education and housing, in the context of sound and sustainable development. | UN | وعلى الرغم من صغر حجم البحرين وقلة مواردها فإن الحكومة ملتزمة بأن تكفل الحقوق اﻷساسية للمواطنين فيما يتعلق بالعمل والصحة والتعليم والاسكان في سياق تنمية سليمة ومستدامة. |
The Fund was also working with its partners in an effort to find out how operational activities could be funded on a sound and sustainable basis. Ultimately, the financing of development would be determined by the political will and commitment of Governments. | UN | ويعمل الصندوق مع شركائه للعثور على كيفية إمكان تمويل النشاطات التنفيذية على أسس سليمة ومستدامة وأن تمويل التنمية سيتوقف، في نهاية المطاف، على التزام الحكومات وإرادتها السياسية. |
We firmly believe that only through such a legally binding instrument can we ensure sound and sustainable forest management that is predictable, non-discriminatory, rule-based and transparent. | UN | ونعتقد اعتقادا جازما بأننا لن نتمكن إلا من خلال هذا الصك الملزم قانونا أن نكفل للغابات إدارة سليمة ومستدامة يمكن التنبؤ بها وتخلو من التمييز، وترتكز على القواعد، وتتسم بالشفافية. |
67. The development of nuclear facilities must be halted as they are neither safe nor environmentally and economically sound and sustainable. | UN | 67 - ويجب وقف تطوير المرافق النووية نظرا لأنها ليست مأمونة وليست سليمة ومستدامة بيئيا واقتصاديا. |
Land degradation, desertification, adverse effects of climate change, climate variability and recurrent extreme weather events constitute obstacles to a viable and sustainable agriculture in many LDCs; | UN | يشكل تدهور نوعية الأرض والتصحر وآثار تغير المناخ الضارة وتقلبات المناخ وتكرار حدوث الظواهر الجوية المتطرفة عراقيل تحول دون قيام زراعة سليمة ومستدامة في العديد من أقل البلدان نموا؛ |
1. Core State institutions with viable and sustainable administrative structures | UN | 1 - إنشاء مؤسسات دولة أساسية مزودة بهياكل إدارية سليمة ومستدامة |
1. Core State institutions with viable and sustainable administrative structures. | UN | 1 - إنشاء المؤسسات الرئيسية للدولة المزودة بهياكل إدارية سليمة ومستدامة |
In many African countries, the adoption of sound and sustained macroeconomic policy has helped to boost the confidence of both domestic and foreign investors and stimulate growth. | UN | فاعتماد كثير من البلدان الأفريقية سياسات سليمة ومستدامة تتعلق بالاقتصاد الكلي ساعد على تعزيز ثقة كلٍّ من المستثمرين المحليين والأجانب، وتحفيز النمو. |
In many African countries, the adoption of sound and sustained macroeconomic policy has helped boost the confidence of both domestic and foreign investors and stimulate growth. | UN | وفي كثير من البلدان الأفريقية ، ساعد اعتماد سياسات سليمة ومستدامة للاقتصاد الكلي على زيادة ثقة المستثمرين المحليين والأجانب على السواء وعلى حفز النمو. |
K. The right to a healthy and sustainable environment 80 - 86 14 | UN | كاف- الحق في بيئة سليمة ومستدامة 80-86 19 |