"سماعها" - Translation from Arabic to English

    • hear
        
    • heard
        
    • hearing
        
    • listen
        
    Put the walkie by her mouth, so we can hear her say a few words to prove she's alive. Open Subtitles وضع جهاز اتصال من فمها، حتى نتمكن من سماعها أقول بضع كلمات لإثبات أنها على قيد الحياة.
    This is the truth that no one wants to hear. Open Subtitles هذه هي الحقيقة التي لا يرغب أحدٌ في سماعها
    Then he said the words I never expected to hear. Open Subtitles ثم قال الكلمات التي لم أتوقع سماعها منه قط
    Mr. Houdini wants to hear, all this goes; itjust vanishes. Open Subtitles و التى يريد السيد هوديني سماعها فإنه سوف يذهب
    When she was heard on 11 December 2007, the complainant repeated her version of events, as presented to the Committee. UN وخلال سماعها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، كررت صاحبة الشكوى تأكيد روايتها للوقائع، كما جرى تقديمها إلى اللجنة.
    It feeds on lies... Telling them and hearing them. Open Subtitles إنه يتغذى على الأكاذيب، سواء تلاوتها أو سماعها.
    You make the bad joke home where I can't hear it. Open Subtitles بالتأكيد. تقولين نكتة سيئة في البيت حيث لا أستطيع سماعها
    It emits a noise that only Al Gore can hear. Open Subtitles تنبعث منه ضوضاء فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها
    Boom I mean, loud. You could hear it five blocks away. Open Subtitles بووم, اعنى مزعجة كان يمكنك سماعها على بعد خمسة بلوكات
    You said some truths that were hard to hear. Open Subtitles لقد قلت بعض الحقائق التي يصعب علي سماعها.
    I HAVE SOME INFORMATION I THINK YOU SHOULD hear. Open Subtitles لدي بعض المعلومات أضن أنه يجب عليك سماعها.
    Gives off a high-pitched frequency that only they can hear. Open Subtitles انها تنتج تردد عالي النبرة هم فحسب يستطيعون سماعها
    I mean, the world is full of music, and they can't hear it... which is sad because life is short. Open Subtitles أعني، العالم مليء بالموسيقى و هم لا يمكنهم سماعها و هذا في الحقيقة شيء محزن لأن الحياة قصيرة
    What I don't understand is you don't write stuff like this if you don't want people to hear it. Open Subtitles ما لا افهمه هو انك لا تكتب مثل هذه الاشياء ان كنت لا تريد من الناس سماعها
    If there are cogent reasons to the contrary, we would like to hear them. UN وإذا كانت ثمة أسباب مقنعة على العكس من ذلك، فإننا نودّ سماعها.
    We are anxious to hear the statement at this meeting. UN وهي البيانات التي نتطلع بحرص إلى سماعها في هذا الاجتماع.
    However, the Special Rapporteur stresses the importance of having been able to hear all the statements as they enabled her to construct an image of the situation prevailing at the time. UN ولكنها تود التشديد على أهمية سماعها لكافة البيانات ﻷنها مكنتها من تكوين صورة عما كان يجري يومئذ.
    They are dancing to a tune no one wants to hear. UN إنهما ترقصان على أنغام لا يريد أحد سماعها.
    That is the truth which unfortunately most Iraqis are unable to hear. UN وهذه هي الحقيقة التي لا يستطيع معظم العراقيين سماعها لﻷسف.
    Everybody, get back out there'cause I need to hear it again, take it from the top. Open Subtitles الجميع عودوا هنا لأني أريد سماعها مجدداً إبدئوا من الأعلى
    When she was heard on 11 December 2007, the complainant repeated her version of events, as presented to the Committee. UN وخلال سماعها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، كررت صاحبة الشكوى تأكيد روايتها للوقائع، كما جرى تقديمها إلى اللجنة.
    If you have any advice for me, I wouldn't mind hearing it. Open Subtitles إذا كان لديك أيّ نصيحة لي؛ فلا مانع عندي من سماعها.
    It's a, it's a ska band I used to listen to back in the'90s. Open Subtitles إنها فرقة موسيقية اعتدت سماعها في التسعينيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more