It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. | UN | وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي. |
It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. | UN | وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي. |
From the rightto-health perspective, an impact assessment methodology is a key feature of a health system. | UN | ومنهجية تقييم الأثر هي من منظور الحق في الصحة سمة أساسية من سمات أي نظام صحي. |
Migration is a fundamental feature of today's world and demands attention at the international level. | UN | والهجرة سمة أساسية من سمات عالم اليوم وتتطلب الاهتمام على الصعيد الدولي. |
An enterprise's contribution to eliminating discrimination is a central feature of corporate responsibility. | UN | 45- مساهمة الشركة في القضاء على التمييز سمة أساسية من سمات مسؤولية الشركات. |
Freedom of expression and opinion is a fundamental attribute of a good civil society in which all fundamental commitments require a base of public support if they are to be sustained. | UN | وحرية التعبير والرأي سمة أساسية من سمات مجتمع مدني سليم تتطلب فيه جميع الالتزامات اﻷساسية قاعدة من الدعم العام إذا كان يراد الاستمرار في الاضطلاع بهذه الالتزامات. |
As to multilingualism in official documentation, it was recalled that that was an essential characteristic of the work of UNCITRAL as a United Nations body. | UN | وبالنسبة لتعدد اللغات في الوثائق الرسمية، أشير إلى أنّ هذا التعدّد هو سمة أساسية من عمل الأونسيترال كهيئة تابعة للأمم المتحدة. |
They also explain why effective, transparent and accessible monitoring and accountability arrangements are an essential feature of the human rights approach. | UN | وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان. |
The NPP recognises the promotion of gender equality and opportunities for women as an essential feature of nation building. | UN | وتسلم هذه السياسة بأن تعزيز المساواة والفرص بين الجنسين بالنسبة إلى المرأة سمة أساسية من سمات بناء الدولة. |
The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. | UN | فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية. |
This is an essential feature of matrix management and the knowledge networking modality that the new UNDP structure and ICT enables. | UN | وهذه سمة أساسية من سمات إدارة الشبكات وأداة التواصل المعرفي التي يوفرها الهيكل الجديد للبرنامج الإنمائي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Dialogue, consultations and networking with all stakeholders will be an essential feature of his work. | UN | وسيشكل الحوار والتشاور والتواصل الشبكي مع جميع أصحاب المصلحة سمة أساسية من سمات عمله. |
Translation and interpretation in all relevant languages is an essential feature of due process. | UN | تشكل الترجمة التحريرية والشفوية في جميع اللغات ذات الصلة سمة أساسية من سمات الإجراءات القانونية الواجبة. |
Inclusive partnerships must be a key feature of implementation at all levels: global, regional, national and local. | UN | ويجب أن تكون الشراكات الجامعة سمة أساسية من سمات التنفيذ على جميع المستويات، العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي. |
Underemployment has long been identified as a key feature of poverty in Jamaica. | UN | وينظر الى العمالة الناقصة منذ فترة طويلة على أنها سمة أساسية من سمات الفقر في جامايكا. |
15. International migration has become a key feature of globalization in the twenty-first century. | UN | 15 - وقد أصبحت الهجرة الدولية سمة أساسية من سمات العولمة في القرن الحادي والعشرين. |
But the complexity of migration is global; it is a fundamental feature of today's world system and demands attention at the global level. | UN | ولكن تعقيد الهجرة عالمي النطاق، فهي سمة أساسية من سمات النظام العالمي اليوم وتتطلب اهتماما على الصعيد العالمي. |
Multilingualism at the United Nations was a fundamental feature of multilateralism, and also of transparency and sustainable action. | UN | فالتعدد اللغوي في الأمم المتحدة سمة أساسية من سمات التعددية، وكذلك الشفافية والعمل المستدام. |
It was said that open hearings were a fundamental feature of transparent arbitral proceedings. | UN | 103- وقيل إنَّ الجلسات المفتوحة تشكّل سمة أساسية من إجراءات التحكيم الشفافة. |
Large current-account imbalances have become a central feature of the world economy. | UN | 11- وأصبح الخلل الكبير في الحساب الجاري سمة أساسية من سمات الاقتصاد العالمي. |
Freedom of expression and opinion is a fundamental attribute of a good civil society in which all fundamental commitments require a base of public support if they are to be sustained. | UN | وحرية التعبير والرأي سمة أساسية من سمات مجتمع مدني سليم تتطلب فيه جميع الالتزامات اﻷساسية قاعدة من الدعم العام إذا كان يراد الاستمرار في الاضطلاع بهذه الالتزامات. |
As to multilingualism in official documentation, it was recalled that that was an essential characteristic of the work of UNCITRAL as a United Nations body. | UN | وبالنسبة لتعدد اللغات في الوثائق الرسمية، أشير إلى أنّ هذا التعدّد هو سمة أساسية من عمل الأونسيترال كهيئة تابعة للأمم المتحدة. |
40. Access to information is an essential attribute of a democratic society and the basis for effective participation in decisions, including decisions regarding the provision and financing of all social services. | UN | ٤٠ - وإمكانية الوصول إلى المعلومات سمة أساسية من سمات المجتمع الديمقراطي وأساس المشاركة الفعالة في القرارات، بما فيها القرارات المتعلقة بتوفير جميع الخدمات الاجتماعية وتمويلها. |