"سمة رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • a key feature
        
    • a major feature
        
    • a central feature
        
    • key feature of
        
    • main feature
        
    • central feature of
        
    • key characteristic
        
    • a principal feature
        
    • is a major characteristic
        
    Human rights as a key feature of the transitional framework UN رابعا - حقوق الإنسان سمة رئيسية في الإطار الانتقالي
    Gender mainstreaming was also a key feature of the new framework. UN ويمثل أيضا مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية سمة رئيسية في اﻹطار الجديد.
    The constant interaction among member States and the secretariat is a major feature. UN والتفاعل المستمر بين الدول الأعضاء والأمانة يعتبر سمة رئيسية في ذلك.
    Centralized pay bargaining has been a major feature of Irish industrial relations in the past 25 years. UN وكان التفاوض المركزي بشأن الأجور سمة رئيسية للعلاقات الصناعية الآيرلندية في ال25 سنة الماضية.
    This tenet has been a central feature of all recent recovery frameworks supported by the United Nations system, including in the tsunami-affected countries, Bolivia, Central America and Pakistan. UN ويشكل ذلك سمة رئيسية لجميع أطر التعافي الأخيرة التي تدعمها منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في البلدان المتضررة بأمواج التسونامي وأمريكا الوسطى وباكستان وبوليفيا.
    The specificity of the assets covered by the proposed new international regimen is a key feature of the draft UNIDROIT Convention. UN وتعد خصوصية الموجودات التي يغطيها النظام الدولي الجديد المقترح سمة رئيسية لمشروع اتفاقية يونيدروا.
    A. Logistic services: a key feature of globalization today UN ألف - الخدمات اللوجستية: سمة رئيسية للعولمة اليوم
    Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. UN وتعهدت المكاتب القطرية منذ ذلك الحين بإجراء زيارات أكثر تواترا وضمان أن يكون الرصد سمة رئيسية في خطط إدارتها.
    The under-representation of women remained a key feature of the 2010 parliamentary elections. UN وظلَّ ضعف تمثيل النساء سمة رئيسية لانتخابات عام 2010.
    Indeed, peacebuilding was evolving as a key feature of the role of the United Nations in post-conflict countries. UN والواقع أن بناء السلام يتجه حالياً إلى أن يكون سمة رئيسية من سمات دور الأمم المتحدة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    The principle of reciprocity is a key feature of the Initiative, which emerged at a time when weak economic performance and external financing pressures had induced many developing countries to implement severe austerity policies. UN ويشكل مبدأ التبادل سمة رئيسية في المبادرة، برزت في وقت كان من شأن ضعف اﻷداء الاقتصادي وضغوط التمويل الخارجي فيه أن دفعت العديد من البلدان النامية إلى تنفيذ سياسات تقشفية شديدة.
    The constant interaction among member States and the secretariat is a major feature. UN والتفاعل المستمر بين الدول الأعضاء والأمانة يعتبر سمة رئيسية في ذلك.
    The constant interaction among member States and the secretariat is a major feature. UN والتفاعل المستمر بين الدول الأعضاء والأمانة يعتبر سمة رئيسية في ذلك.
    His Government was not against change; change had been a major feature in Cuba's revolutionary social process. UN وأعلن أن حكومته ليست ضد التغيير؛ فالتغيير هو سمة رئيسية في العملية الاجتماعية الثورية في كوبا.
    That is a central feature of the proposal that would not be mitigated by the suggested moratorium on the exercise of the veto power. UN وهذه سمة رئيسية في الاقتراح ولن يقلل من شأنها اقتراح التوقف الطوعي عن ممارسة حق النقض.
    Inclusion must therefore be a central feature of development. UN ولذلك فإن شمول الجميع يجب أن تكون سمة رئيسية من سمات التنمية.
    The decline in the purchasing power of wages has been a main feature of economic life in the past three years. UN وكان هبوط القدرة الشرائية لﻷجور سمة رئيسية للحياة الاقتصادية في السنوات الثلاث الماضية.
    UNCT stated that inequality of arms remained a key characteristic of the criminal process. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن عدم التكافؤ في وسائل الدفاع لا يزال يشكل سمة رئيسية من سمات الإجراءات الجنائية.
    Universal suffrage has been a principal feature in each election. UN وظل الاقتراع العام سمة رئيسية في كل انتخاب.
    By contrast constant change is a major characteristic of many politico-military relationships now. UN وعلى عكس ذلك فإن التغير المستمر سمة رئيسية في كثير من العلاقات السياسية العسكرية اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more