"سمة منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • a regular feature
        
    • regular feature of
        
    Several delegations looked forward to maintaining and increasing the dialogue on the budget as a regular feature of the work of the Standing Committee. UN وتطلعت بضعة وفود إلى مواصلة وتطوير الحوار بشأن الميزانية بوصفه سمة منتظمة من سمات عمل اللجنة الدائمة.
    The demolition of houses remains a regular feature of the occupation. UN ويظل هدم المنازل يشكل سمة منتظمة للاحتلال.
    Advocacy and awareness-raising campaigns had become a regular feature in many countries. UN وأضاف أن حملات الدعوة وزيادة الوعي قد أصبحت سمة منتظمة في كثير من البلدان.
    Support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls UN دعم إدماج مشاركة الأطفال باعتبارها سمة منتظمة في المؤسسات المحلية مع التركيز خصوصا على البنات
    Such collaboration should become a regular feature of the design and implementation of programmes. UN ورأى أن مثل هذا التعاون يجب أن يصبح سمة منتظمة من سمات تصميم البرامج وتنفيذها.
    They expressed the hope that the Business Forum will become a regular feature of future NAM Summits. UN وأعربوا عن أملهم أن يصبح منتدى الأعمال سمة منتظمة من سمات مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز في المستقبل.
    Such steps are becoming a regular feature in the missions of the Council. UN لقد أصبحت هذه الخطوات سمة منتظمة من سمات بعثات المجلس.
    Mass extinction is a regular feature of our planet's history. Open Subtitles الانقراض الجماعي هو سمة منتظمة من تاريخ كوكبنا
    This course is intended to be a regular feature of the OHCHR learning and training courses offered to staff and stakeholders as a part of the training programme based on the OHCHR Human Rights Monitoring Manual. UN ومن المزمع أن تشكل دورة التدريب هذه سمة منتظمة في دورات التعليم والتدريب التي تنظمها المفوضية للموظفين وأصحاب المصلحة،كجزء من برنامج التدريب القائم على دليل المفوضية للتدريب على رصد حقوق الإنسان.
    The Data Companion to the Annual Report of the Executive Board is now a regular feature of reporting on the MTSP. UN وتشكل الآن البيانات المصاحبة للتقرير السنوي للمجلس التنفيذي سمة منتظمة من سمات الإبلاغ عن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    69. The publication programme of the United Nations has been a regular feature of commentary in reports of the Advisory Committee on the proposed programme budget. UN ٩٦ - يظل برنامج منشورات اﻷمم المتحدة سمة منتظمة للتعليق في تقارير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Following close consultations between officials of the United Nations and the Secretary-General of the AALCC, a programme of cooperation was drawn up and remains a regular feature to this day. UN وبعد مشاورات وثيقة بين المسؤولين في اﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجنة الاستشارية، تم وضع برنامج للتعاون ما زال يمثل سمة منتظمة في علاقتهما حتى يومنا هذا.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. UN وقد شهدت الدورات حضوراً جيداً وأصبحت تشكل سمة منتظمة في الجدول الزمني المهني للمندوبين الذين أعربوا عن تقديرهم لإسهام هذه الدورات في التوعية بمواضيع التجارة التي اعتبروها مفيدة لعملهم.
    ECE substantive review sessions have become a regular feature of the annual OSCE Economic and Environmental Forums. UN وأصبحت دورات الاستعراض الفني التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا سمة منتظمة في المنتديات الاقتصادية والبيئية السنوية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    55. The demolition of houses is a regular feature of the occupation, and the bulldozer has become a hated symbol of it. UN 55 - يُشكل هدم المنازل سمة منتظمة من سمات الاحتلال، وأصبحت الجرافة رمزاً كريهاً لـه.
    The Advisory Committee was also informed that videoconferencing was now a regular feature for the meetings of the Secretary-General’s management group between locations such as New York, Geneva, Vienna, Rome and Nairobi. UN أولا - ٥٣ كما أبلغت اللجنة بأن التداول بالفيديو أصبح سمة منتظمة لعقد اجتماعات فريق اﻹدارة التابع لﻷمين العام بين أماكن مثل نيويورك وجنيف وفيينا وروما ونيروبي.
    27. There is every indication that the national reporting to the Commission could become a regular feature as part of its multi-year programme of work. UN ٢٧ - وتشير جميع الدلائل إلى أن تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة قد يصبح سمة منتظمة تشكل جزءا من برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    83. Executive or Cabinet decisions, though not frequently made use of before the 1970s, became a regular feature of the wage determination process in the 1970s. UN ٣٨- أصبحت القرارات التنفيذية أو قرارات مجلس الوزراء، على الرغم من أنها لم تكن تستخدم على نحو متواتر قبل السبعينيات، سمة منتظمة من سمات عملية تحديد اﻷجور في السبعينيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more