"سمعة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the reputation of the United Nations
        
    • reflects credit on the United Nations
        
    Ultimately, there will be an increased risk that misdemeanours will go unpunished and the reputation of the United Nations will be damaged. UN وفي نهاية المطاف، هناك خطر متزايد من إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب، وتضرر سمعة الأمم المتحدة.
    It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. UN فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة.
    Such actions also constituted a violation of trust which could seriously damage the reputation of the United Nations and impede its effectiveness in carrying out its mandate. UN وتشكل تلك الأفعال أيضا خيانة للثقة من شأنها أن تنال إلى حد كبير من سمعة الأمم المتحدة وأن تعيق أداءها لولايتها بفعالية.
    Such crimes undermined the reputation of the United Nations and the values it promoted. UN فهذه الجرائم تقوض سمعة الأمم المتحدة والقيم التي تدعو إليها.
    This has substantially undermined the reputation of the United Nations in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد انتقص ذلك كثيرا من سمعة الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    This has substantially undermined the reputation of the United Nations in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد انتقص ذلك كثيراً من سمعة الأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    There is a potential that harm could be caused to the reputation of the United Nations through its association with such companies. UN فهناك ضرر محتمل يمكن أن يمس سمعة الأمم المتحدة بفعل ارتباطها بهذه الشركات.
    In establishing partnerships with the private sector, the United Nations agencies, funds and programmes must safeguard the reputation of the United Nations. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تصون سمعة الأمم المتحدة عند إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    50. Protecting the reputation of the United Nations is of crucial importance for maintaining the Organization's independence and credibility. UN 50 - تكتسب حماية سمعة الأمم المتحدة أهمية محورية في الحفاظ على استقلال المنظمة ومصداقيتها.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Instances of sexual exploitation and abuse by United Nations officials and experts on mission were continuing to occur and were completely unacceptable, as were other serious criminal acts which tarnished the reputation of the United Nations. UN وقال إن حدوث حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أيدي موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات ما زال مستمرا، وهو أمر غير مقبول على الإطلاق، وكذلك الحال بالنسبة لسائر الأعمال الإجرامية الخطيرة التي تلطخ سمعة الأمم المتحدة.
    His delegation expressed its support for the recommendations of the adviser to the Secretary-General, His Royal Highness Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, regarding sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel, and the measures taken to punish perpetrators of such acts, which harmed the reputation of the United Nations. UN ويعرب وفده عن دعمه لتوصيات صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، مستشار الأمين العام، فيما يتعلق بما يرتكبه موظفو حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة من استغلال واعتداء جنسيين، والإجراءات المتخذة لمعاقبة مرتكبي هذه الأفعال التي تنال من سمعة الأمم المتحدة.
    He was therefore gratified that the centre was to remain in place and hoped that the Department of Public Information would take such necessary measures as appointing a director capable of discharging the responsibilities of the task in a region where the reputation of the United Nations was now becoming clouded and distorted. UN ولذلك فإنه يشعر بالارتياح لبقاء المركز في مكانه ويأمل في أن تتخذ إدارة شؤون الإعلام التدابير اللازمة لتعيين مدير قادر على الإضطلاع بمسؤوليات المهمة في منطقة باتت فيها الآن سمعة الأمم المتحدة مشكوكا فيها ومشوهة.
    However, the need for immediate investigation into serious cases, such as recent ones on refugee smuggling and sexual exploitation, underscore the inherent risk of overextending resources for the investigation of cases that might negatively affect the reputation of the United Nations worldwide. UN ومع ذلك، أكدت الحاجة للتحقيق الفوري في قضايا خطيرة، مثل القضايا الأخيرة المتعلقة بتهريب اللاجئين واستغلالهم جنسيا، المخاطر المتأصلة في تحميل الموارد فوق طاقتها بالنسبة للتحقيق في قضايا يمكن أن تؤثر سلبا على سمعة الأمم المتحدة على مستوى العالم.
    76. Challenges remain: the misalignment between the high expectations held for MINUSTAH and its capacity to deliver poses risks to the reputation of the United Nations. UN 76 - وتتمثل التحديات المتبقية في: عدم التوافق بين التوقعات الكبيرة المنتظرة من البعثة وقدرتها على الإنجاز مما يشكل مخاطر على سمعة الأمم المتحدة.
    45. Peacekeepers on the whole had served the Organization with courage and dedication, but he expressed disappointment over reports of sexual abuse and misconduct by some peacekeepers in the field; that had damaged the credibility of all peacekeepers as protectors of innocent civilians and stained the reputation of the United Nations. UN 45 - وقال إن حفظة السلام بصفة عامة قد خدموا المنظمة بشجاعة وتفان، إلا أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء تقارير الاعتداء الجنسي وسوء السلوك من جانب بعض حفظة السلام في الميدان، وقال إن ذلك يقوض مصداقية جميع حفظة السلام بوصفهم من حماة المدنيين الأبرياء، كما أنه يلوث سمعة الأمم المتحدة.
    A zero-tolerance approach must apply with respect to all criminal acts, including sexual exploitation and abuse and financial misconduct, perpetrated by United Nations official and experts, who must be justly punished for such acts, since they not only harmed their victims but also undermined the reputation of the United Nations and impeded its effectiveness. UN ويجب تطبيق نهج عدم التسامح المطلق على جميع الأفعال الجنائية التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، بما فيها الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والفساد المالي، إذ يجب أن ينزل بهم الجزاء العادل لاقترافهم تلك الأفعال التي لا تلحق الضرر بالضحايا فحسب، بل وتقوض سمعة الأمم المتحدة وتحد من فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more