* Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed. | UN | تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سمية أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة. |
There is currently no scientifically accepted evidence to suggest that transgenic foods per se are any more or less toxic or allergenic for humans than their conventionally bred counterparts. | UN | ولا يوجد حاليا أي دليل مقبول علميا على أن المزروعات الغذائية المحورة وراثيا هي في حد ذاتها أكثر أو أقل سمية أو إثارة للحساسية لدى الإنسان من نظيراتها المستنبتة بالوسائل التقليدية. |
48. The general principles of the conduct of hostilities, namely distinction, proportionality and precautions, apply to attacks which could result in the release of toxic or dangerous products into the environment. | UN | 48- وتسري المبادئ العامة التي تحكم سير الأعمال القتالية، أي التمييز والتناسب والحيطة، على الهجمات التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سمية أو خطرة في البيئة. |
In order to minimize the threat to life and health posed by a possible release of toxic or dangerous products, this could mean avoiding placing potential military objectives within or near densely populated areas. | UN | وقد يتطلب الحد إلى أقصى درجة ممكنة من الخطر على الحياة والصحة الذي ينطوي عليه أي إطلاق محتمل لمنتجات سمية أو خطرة تجنب أن تكون هناك أهداف عسكرية ممكنة داخل مناطق ذات كثافة سكانية كبيرة أو بالقرب منها. |
70. The Department of Defense does not consider its vessels to be toxic or hazardous, nor does it regard their export for scrapping to be an export of toxic or hazardous waste, notwithstanding the fact that the scrapping process may result in some waste materials being generated. | UN | 70- وتفيد وزارة الدفاع بأن سفنها ليست سمية أو خطرة. وتفيد وزارة الدفاع أيضاً بأن تصدير سفنها لتخريدها لا يعتبر تصديراً لنفايات سمية أو خطرة. |
(b) evolution of flammable, toxic or asphyxiant gases; | UN | )ب( انبعاث غازات لهوبة أو سمية أو خانقة؛ |
(b) evolution of flammable, toxic or asphyxiant gases; | UN | (ب) انبعاث غازات لهوبة أو سمية أو خانقة؛ |
The layout of Al Hakam and the security arrangements there were more consistent with a military facility or a facility to produce toxic or pathogenic material than with a commercial SCP plant. | UN | ٧٦ - كما أن مخطط موقع الحَكَم والترتيبات اﻷمنية فيه هي أكثر انسجاما مع مرفق عسكري أو مرفق لانتاج مواد سمية أو ممرضة منه مع منشأة تجارية لانتاج البروتينات الوحيدة الخلية. |
8. The same penalty shall be applied to whoever develops, produces, stores, transfers or does not destroy bacteriological, biological, toxic or chemical weapons or anti-personnel mines. | UN | 8 - وتُطبق العقوبة نفسها على كل من يستحدث أسلحة بكتريولوجية أو بيولوجية أو سمية أو كيميائية أو ألغام مضادة للأفراد، أو ينتجها أو يكدسها أو ينقلها أو يمتنع عن تدميرها. |
In the source : Annex II INF/10, 8-9; Annex VI, 3, we would like to add the term " toxic " or " dangerous " to the high production volume chemicals because it is not only the volume that poses a problem but also the hazards that they can bring about. | UN | وبالنسبة للمصدر: المرفق الثاني INF/10، 8-9؛ المرفق السادس، 3، نرغب في إضافة كلمة " سمية " أو " خطرة " للمواد الكيميائية التي تُنتج بكميات ضخمة وذلك لأن حجم الإنتاج ليس فقط هو مصدر المشكلة ولكن أيضاً الأخطار التي يمكن أن تنشأ عن هذه المواد. |
2. Myanmar allegation (para. 47). The French authorities do not consider this a case of illicit dumping of toxic or dangerous products and wastes. | UN | ٢- ادعاء ميانمار )الفقرة ٧٤(: لا تعتبر السلطات الفرنسية أن هذه الحالة تنطوي على إلقاء منتجات ونفايات سمية أو خطرة بشكل غير مشروع. |
" (e) The manufacture, acquisition, possession, theft, storage or supplying of arms, ammunition or explosive, asphyxiating, inflammable, toxic or any other type of substances or objects that might cause death or injury. | UN | " (هـ) صنع أو حيازة أو امتلاك أو سرقة أو تخزين أو تزويد بأسلحة أو ذخائر أو متفجرات خانقة أو ملتهبة أو سمية أو أي نوع من المواد أو الأشياء التي قد تسبب الوفاة أو الإصابة. |
2. Violation of the rules governing the production, acquisition, storage, release, recording, transport or transfer of toxic or potent substances other than narcotics, psychotropic substances or their analogues shall be punishable by a fine of up to 100 times the individual income tax exemption limit, or a term of imprisonment of up to two years. | UN | 2- ويخضع انتهاك القواعد التي تحكم إنتاج وحيازة وتخزين وإطلاق وتسجيل ونقل أو تحويل مواد سمية أو فعالة بخلاف المخدرات والمؤثرات العقلية أو ما يماثلها من مواد لغرامة تصل إلى 100 مرة الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية أو بالسجن لمدة تصل إلى عامين. |
Also, the law assumes the desire to commit a terrorist offence when the criminal activity is carried out with the aim of instilling fear in the population in general, or when the offence is committed with certain means, such as explosive devices, weapons of mass destruction, toxic or corrosive substances or other substances capable of causing major devastation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تثبت القرينة القانونية عندما يثبت الافتراض بأن الهدف من ارتكاب جريمة إرهابية هو إدخال الرعب في قلوب السكان عموما أو عندما ترتكب الجريمة بواسطة وسائل مثل المتفجرات أو الأسلحة ذات القدرة على إحداث دمار واسع النطاق، أو وسائل سمية أو مذيبة أو غير ذلك من المواد القادرة على التسبب في أضرار كبيرة. |
Under article 74 of CNA, young persons may not perform any type of work in places which are unhealthy or pose a risk to their life, health or physical, mental or moral safety, such as work in mines, underground, at waste disposal sites or in night-time entertainment centres, work involving the handling of toxic or psychotropic objects or substances, and night-shift work in general. | UN | 438- وبموجب المادة 74 من مدونة الأطفال والمراهقين، فإنه لا يجوز لصغار السن ممارسة أي نوع من العمل في أماكن غير صحية أو تمثل خطراً على حياتهم أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو المعنوية، مثل العمل في المناجم وتحت الأرض وفي مقالب القمامة أو في مراكز الترفيه الليلية أو العمل الذي يشمل تناول أشياء أو مواد سمية أو مؤثرة على الحالة النفسية أو في نوبات العمل الليلية بصفة عامة. |
Article 74 of CNA also provides that young persons may not perform any type of work in places which are unhealthy or pose a risk to their life, health or physical, mental or moral safety, such as work in mines, underground, at waste disposal sites or in night-time entertainment centres, work involving the handling of toxic or psychotropic objects or substances, or nightshift work in general. | UN | 517- كما تنص المادة 74 من مدونة الأطفال والمراهقين على أنه لا يجوز أن يؤدي الأطفال أي عمل في أماكن تكون غير صحية أو تمثل خطراً على حياتهم أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية أو المعنوية، مثل العمل في المناجم أو تحت الأرض أو في مقالب القمامة أو مراكز الترفيه الليلية أو العمل الذي يتطلب تناول أشياء أو مواد سمية أو مؤثرة على الصحة النفسية والعقلية أو في نوبات العمل الليلية بصفة عامة. |
According to another observation, transboundary harm involving radiological, toxic or otherwise highly dangerous substances tended to be counted automatically as significant transboundary harm and hence should be prevented. See Handl, “National Uses of Transboundary Air Resources: The International Entitlement Issue Reconsidered”, Natural Resources Journal, vol. 26 (1986), p. 420. | UN | واستنادا إلى ملاحظة أخرى، فإن الضرر العابر للحدود المنطوي على مواد خطرة إشعاعية أو سمية أو غيرها من المواد البالغة الخطورة يعد تلقائيا ضررا عابرا للحدود ذي شأن على اﻷرجح ومن ثم ينبغي منعه، انظر: " Handl, " National Uses of Transboundary Air Resourses: The International Entitlement Issue Reconsidered, Natural Resources Journal, vol. 26 (1986), p. 420. |
Persons are liable for any unlawful use of radioactive, toxic or powerful substances, including chemical substances, under the Criminal Code of the Republic of Lithuania, regardless of their nationality, place of residence, the place where the crime was committed or the punishability of the committed act under the laws of the place where the act was committed (Art. 7 of the CC). | UN | :: بموجب القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا، يكون الأشخاص مسؤولين عن أي استخدام غير مشروع لمواد مشعة أو سمية أو قوية، بما في ذلك المواد الكيميائية، بصرف النظر عن جنسيتهم أو محل إقامتهم أو مكان ارتكاب الجريمة أو خضوع الفعل المرتكب للعقوبة بموجب قوانين البلد الذي اُقتُرِف فيه (المادة 7 من القانون الجنائي). |
This includes acts that are contrary to a treaty to which Canada is a party, or developing or using anything that is " intended or has the capability to cause death or serious bodily injury to a significant number of people by means of (i) toxic or poisonous chemicals or their precursors, (ii) a microbial or other biological agent, or a toxin, including a disease organism, (iii) radiation or radioactivity, or (iv) an explosion " . | UN | ويتضمن ذلك أفعالا تتنافى مع معاهدة تكون كندا طرفا فيها، أو تطوير أو استخدام أي شيء " يقصد منه، أو هو قادر على، التسبب في وفاة عدد كبير من الناس أو في إلحاق ضرر بدني جسيم بهم عن طريق (1) مواد كيميائية تكسينية أو سمية أو سلائفها، (2) عامل جرثومي أو غيره من العوامل البيولوجية، أو التكسينية، بما في ذلك الكائنات التي تتسبب في الأمراض، (3) المواد الإشعاعية أو المشعة، (4) مادة متفجرة. |