"سنة أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • another year of
        
    Unfortunately, those hopes were crushed by another year of aggressive war and gross violations of human rights. UN ولسوء الحظ، أن تلك اﻵمـال حطمتها سنة أخرى من الحرب العدوانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان.
    In 2009, the Agency had experienced yet another year of tremendous challenges. UN وفي عام 2009 شهدت الوكالة سنة أخرى من التحديات الهائلة.
    The Security Council, in discharging its function of the maintenance of international peace and security, was engaged in yet another year of intensive activities. UN باشر مجلس الأمن، في إطار أداء مهمته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين، سنة أخرى من الأنشطة المكثفة.
    It should not be taken for granted that another year of discussions would meet the expectations of our governments and indeed the international community. UN وينبغي عدم التسليم بأن سنة أخرى من المناقشات ستحقق تطلعات حكوماتنا، بل وتطلعات المجتمع الدولي.
    The Security Council saw yet another year of intensive work, confirming the seriousness and the complexity of the matters before it. UN شهد مجلس الأمن سنة أخرى من العمل المكثف، وهو ما يؤكد خطورة المسائل المعروضة عليه وطابعها المعقّد.
    I would be remiss if I did not pay homage to our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for another year of fine stewardship of our Organization and of humanity at large. UN وسـأغدو مقصرا إذا لم أثن على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على سنة أخرى من القيادة المتميزة لمنظمتنا وللبشرية جمعاء.
    Last year proved to be another year of standstill and stalemate for the Conference on Disarmament. UN فقد كان العام الماضي سنة أخرى من سنوات السكون والتوقف لمؤتمر نزع السلاح.
    The slow pace of its implementation and the current political stalemate will in all likelihood translate into another year of economic contraction, however. UN غير أن الوتيرة البطيئة لتنفيذه والمأزق السياسي الحالي سيستتبعان على الأرجح سنة أخرى من الانكماش الاقتصادي.
    We are leaving behind another year of national trauma. UN إننا نودع سنة أخرى من الصدمات النفسية على الصعيد الوطني.
    It is high time to give the Conference on Disarmament a definite deadline and indicate a clear alternative to another year of inaction. UN ولقد آن الأوان لإعطاء مؤتمر نزع السلاح مهلة محددة، ولذكر بديل واضح عن سنة أخرى من التقاعس عن العمل.
    Under the impact of yet another year of prolonged occupation, 2013 proved to be one more year of lost Palestinian development. UN تحت وطأة سنة أخرى من سنوات الاحتلال الذي طال أمده، تبين أن عام 2013 كان عاماً آخر من أعوام التنمية الفلسطينية الضائعة.
    And I know that it's another year of your life, but at the end of it, you get everything you want. Open Subtitles وأعلم أن هذه سنة أخرى من حياتك ولكن في النهاية ستحصل على ماتريد
    I can't believe we have to start another year of school. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن علينا أن نبدأ سنة أخرى من المدرسة
    While activity is projected to pick up in the second half of 2013, the weak starting point and low momentum are expected to lead to yet another year of weak or negative growth. UN ولئن كان متوقعا أن ينتعش النشاط الاقتصادي في النصف الثاني من عام 2013، ينتظر أن تفضي البداية الضعيفة وتدني الزخم إلى سنة أخرى من النمو الضعيف أو السلبي.
    8. In 1994, the economy of Anguilla continued to record another year of healthy growth of over 8 per cent. UN ٨ - وفي عام ١٩٩٤ استمر اقتصاد أنغيلا في التوسع ليسجل سنة أخرى من النمو الجيد بنسبة تزيد على ٨ في المائة.
    Coping mechanisms that were used during the 2005 crisis have been exhausted, thereby reducing the capacity of populations to respond to another year of insecurity. UN وقد استنفدت آليات التصدي التي استخدمت من قبل خلال أزمة عام 2005، مما أدى إلى نقص قدرة السكان على تحمل سنة أخرى من انعدام الأمن الغذائي.
    And another year of you missing him would have gone by like that. Open Subtitles و سنة أخرى من فقدانكِ له سوف تمر هكذا
    I don't see the point in another year of gallivanting around New York. Open Subtitles لا أرى النقطة من سنة أخرى من التسكع - حول نيويورك
    Is that another year of long distance? Open Subtitles هل هذه سنة أخرى من المسافات البعيدة ؟
    I don't need another year of crappy public high school education. Open Subtitles لا أريد سنة أخرى من التفاهات في المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more