"سنة بين" - Translation from Arabic to English

    • year between
        
    • years between
        
    • years among
        
    • years for
        
    Five consultants held contracts each year between 2002 and 2005. UN وكانت لخمسة استشاريين عقود لكل سنة بين عامي 2002 و 2005.
    The correspondence initiated with the vendor had been few and far between, with gaps of more than a year between correspondence. UN وكانت المراسلات الموجهة إلى البائع قليلة ومتباعدة، بفجوات تزيد على سنة بين المراسلات.
    He's clever, not smart. You guys, we always wait at least a year between jobs. Open Subtitles علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو
    Because Europe is already far advanced in the ageing process, the medium scenario produces a relatively slow increase in its median age: from 40 to 45 years between 2010 and 2100, an increase of only 5 years. UN ولأن أوروبا بالفعل مُتقدمة جدا في عملية الشيخوخة، يُنتج السيناريو المتوسط زيادة بطيئة نسبيا في متوسط العمر لديها: من 40 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 5 سنوات فقط.
    In the medium scenario, its median age rises from 37 to 46 years between 2010 and 2100, an increase of just 9 years. UN وفي السيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر لديها من 37 سنة إلى 46 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 9 سنوات فقط.
    Worldwide, the mean age at first marriage has increased 1.6 years among women and 1.2 years among men over the past decade. UN وعلى نطاق العالم زاد متوسط العمر عند الزواج لأول مرة بمقدار 1.6 سنة بين النساء و 1.2 سنة بين الرجال عن العقد الماضي.
    The average age in the first marriage was 26 years for men and 24 years for women. UN ويبلغ متوسط عمر الرجال عند الزواج الأول 26 سنة و24 سنة بين النساء.
    Provision for travel is based on 10 round trips each year between Larnaca and Geneva, plus two trips by the third member to New York for consultations. UN واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور.
    Provision for travel is based on 10 round trips each year between Larnaca and Geneva, plus two trips by the third member to New York for consultations. UN واستند في تقدير الاعتماد المرصود للسفر الى أنه ستتم ١٠ رحلات ذهابا وإيابا كل سنة بين لارناكا وجنيف، بالاضافة الى رحلتين يقوم بهما العضو الثالث الى نيويورك للتشاور.
    Seizures in the amphetamine group have consistently increased year on year between 2001 and 2006, going from 353 kilograms in 2001 to 15.8 metric tons in 2006. UN فقد تزايدت المضبوطات من الفئة الأمفيتامينية باطّراد سنة بعد سنة بين عامي 2001 و2006 حيث ارتفعت من 353 كيلوغراما في عام 2001 إلى 15.8 طنا متريا في عام 2006.
    To achieve that goal, a system of incentives has been set up: a given amount is shared each year between the universities and is prorated to the number of women who achieved professor status. UN ولبلوغ هذا الهدف تم وضع نظام تحفيزي: مبلغ محدد يجري اقتسامه كل سنة بين الجامعات وفق نسبة عدد النساء اللواتي دخلن التعليم الجامعي.
    At the same time, IASB also announced its intention to allow a minimum of one year between the date of the publication of wholly new IFRSs or major amendments to existing IFRSs and the date when implementation is required. UN وفي الآن ذاته، أعلن المجلس أيضاً أنه يعتزم السماح بمهلة لا تقل عن سنة بين تاريخ نشر معايير دولية جديدة تماماً أو تعديلات كبيرة على المعايير القائمة والتاريخ الذي يشترط فيه بدء التنفيذ.
    205. The transition year is a year between the end of the Junior Certificate year and the beginning of the two years preparation for the Leaving Certificate. UN 205- وسنة الانتقال هي سنة بين نهاية سنة " شهادة الشبيبة " وبداية السنتين اللازمتين للتحضير لشهادة التخرج.
    FAO considers that choosing a year between 2001 and 2003 would help ensure more substantive activities and more concrete results. UN وترى منظمة اﻷغذية والزراعة أن اختيار سنة بين سنة ٢٠٠١ وسنة ٢٠٠٣ سوف يساعد في ضمان تقديم المزيد من اﻷنشطة الفنية وتحقيق نتائج ملموسة بدرجة أكبر.
    The annualized use value for each year between 1947 and 1980 was set off against the respective annual loss of use values for Enewetak. UN وقد عوَّضت قيمة الاستخدام السنوي لكل سنة بين عام 1947 وعام 1980 عن القيمة السنوية لفقدان الاستخدام لجزر إنيويتوك ذات الصلة.
    Emergency supplementary funds contributions, subject to much greater variability, are currently at a level greater than in 1991, but less than in any year between 1992 and 1994. UN وتبلغ مساهمات اﻷموال التكميلية لحالات الطوارئ، التي تخضع لتقلبات أكبر كثيرا، في الوقت الحالي، مستوى أعلى مما كانت عليه في عام ١٩٩١، ولكنها أقل من أي سنة بين سنتي ٢٩٩١ و ٤٩٩١.
    According to the medium scenario, the median age increases from 33 to 45 years between 2010 and 2100, and reaches 50 years by 2300. UN ووفقا للسيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر من 33 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، ويصل إلى 50 سنة بحلول عام 2300.
    For men, the pensionable age in OECD countries declined by 2.5 years between 1958 and 2000, to around 62 years on average. UN وفيما يخص الرجال، كان سن التقاعد قد انخفض في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمقدار 2.5 سنة بين عامي 1958 و 2000، ليبلغ في المتوسط نحو 62 عاما.
    There are 11 years between 2006 and 2016. Open Subtitles ـ أنها 11 سنة بين عامي 2006 و2016
    The ruling marks the first cooperation in 50 years between the ultra-orthodox community and the Israeli State. (The Jerusalem Times, 22 May) UN ويشكل الحكم أول تعاون حدث في ٥٠ سنة بين الطائفة المتشددة دينيا والدولة اﻹسرائيلية. )جروسالم تايمز، ٢٢ أيار/ مايو(
    In Asia, marriages have been delayed to varying degrees in recent years and by the late 1980s, the singulate mean age at marriage exceeded 21 years among women, except in Southern Asia. UN وفي آسيا، تأخر الزواج بدرجات متفاوتة في السنوات اﻷخيرة، وبحلول أواخر الثمانينات، زاد متوسط عمر العزاب عند الزواج عن ٢١ سنة بين النساء باستثناء جنوبي آسيا.
    In Asia, marriages have been delayed to varying degrees in recent years and by the late 1980s, the singulate mean age at marriage exceeded 21 years among women, except in Southern Asia. UN وفي آسيا، تأخر الزواج بدرجات متفاوتة في السنوات اﻷخيرة، وبحلول أواخر الثمانينات، زاد متوسط عمر العزاب عند الزواج عن ٢١ سنة بين النساء باستثناء جنوبي آسيا.
    Beginning with July 1, pension on insurance will increase gradually for 6 months each year, from 30 to 35 years for both women and men. UN ومنذ 1 تموز/يوليه، سيزيد معاش التأمين تدريجياً ليصل إلى 6 أشهر كل سنة بين 30 و35 سنة للرجال والنساء على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more