almost a year ago Vice-President Calderón addressed the CD. | UN | لقد خاطب نائب الرئيس كالديرون مؤتمر نزع السلاح منذ سنة تقريباً. |
For almost a year he tried to return home. | UN | وقد فَرّ مرزات وحاول لفترة سنة تقريباً أن يعود إلى بلده. |
The process usually takes about a year. | UN | وتستغرق هذه العملية سنة تقريباً في الأحوال العادية. |
They wanted to fire Alistair but he saved them the trouble and left, about a year ago. | Open Subtitles | كانوا يريدون صرفه من العمل لكنّه استقال منذ سنة تقريباً. |
I posed for that painting almost 2,000 years ago. | Open Subtitles | وقفت أمام الرسّام ليرسمني قبل 2000 سنة تقريباً |
The schedule in table 1 indicates that the overall project, with the exception of the Library and South Annex Buildings, is projected to be completed approximately one year behind the original schedule as set out in the Secretary-General's sixth annual progress report. | UN | ويشير الجدول الزمني المبين في الجدول 1 أدناه إلى أنه يتوقع الانتهاء من المشروع بكامله، باستثناء مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي بعد سنة تقريباً من الموعد المحدد في الجدول الزمني الأصلي الوارد في التقرير المرحلي السنوي السادس للأمين العام. |
Although the Crown Prosecution Service eventually decided not to prosecute the university, students were denied access to the book for nearly a year. | UN | وعلى الرغم من أن هيئة الادعاء العام الملكي قررت في النهاية عدم مقاضاة الجامعة، فقد حُرم الطلاب من إمكانية الاطلاع على هذا الكتاب لمدة سنة تقريباً. |
They also take into account a situation in 1992/93, when the resignation of the Director-General was submitted nearly one year prior to the completion of his term. | UN | كما أنهما يأخذان في الحسبان وضعاً حدث في الفترة 1992/1993، حينما قُدِّمت استقالة المدير العام قبل سنة تقريباً من استكمال مدّة خدمته. |
V)), with final project completion due in the summer of 2014, approximately a year later than planned largely as a result of the necessary enhanced security upgrade. | UN | V))، إذ من المقرر استكمال المشروع نهائياً في صيف 2014، أي بعد سنة تقريباً من الموعد المخطط، وهذا إلى حد بعيد ناتج عن التحسينات الأمنية المعززة الضروربة. |
It's almost a year to the very day since they walked out and embarked on a course of action which... | Open Subtitles | لقد مضت سنة تقريباً على تركهم للعمل .. ..وبدايتهم للإضراب ممّا |
I know that he hasn't mentioned the word "divorce" in almost a year. | Open Subtitles | هذا ما أعرفه. أعرف أنه لم يقل كلمة طلاق منذ سنة تقريباً. |
We've been working on a pretrial motion for almost a year now, while... | Open Subtitles | تم العمل على مذكرة خاصة بالمحكمة لمدة سنة تقريباً |
We've been working on a pretrial motion for almost a year now, while you've been out on bail and the U.S. Attorney is finally making us an offer. | Open Subtitles | بينما كنا نعمل على مذكرة خاصة بالمحكمة لمدة سنة تقريباً بينما تم إخراجك بكفالة |
But the doctors say I should be walking again in about a year or so. | Open Subtitles | و لكن الاطباء قالو قد استطيع المشي خلال سنة تقريباً |
She stayed for about a year, looking for your tiger. | Open Subtitles | مكثت هنا لمدة سنة تقريباً باحثةً عن نـمرك |
In Sub-Saharan Africa, there are 74 million more people living on less that $1 dollar per day today than there were twenty years ago. | UN | ولا يزال السكان الذين يعيشون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في مستوى الفقر الذي كانوا يعيشون فيه منذ 20 سنة تقريباً. |
Trinidad and Tobago has been heavily dependent on oil since the commercialization of the oil sector some 30 years ago. | UN | وتعتمد ترينيداد وتوباغو اعتماداً كبيراً على الزيوت منذ تسويق قطاع الزيوت قبل 30 سنة تقريباً. |
Listen, about 25 years ago, there was an effort to get them down. | Open Subtitles | اسمع, قبل 25 سنة تقريباً كان هناك جهود لإمساكهم |
Marking of the borders of mine suspected areas is conducted using materials that last for approximately one year. | UN | 13- وأجريت عملية تعيين حدود مناطق الألغام المشبوهة باستخدام مواد تبقى صالحة لمدة سنة تقريباً. |
At the end of August 2007, nine defendants, including two women, one of whom was a minor, were acquitted and released after nearly a year of detention. | UN | وفي نهاية آب/أغسطس 2007، صدر حكم ببراءة تسعة من المتهمين كان من بينهم امرأتان إحداهما دون سن الرشد، وقد أُطلق سراحهم بعد احتجازهم لفترة سنة تقريباً. |
The 37 people, who had been in custody for almost one year, had neither been charged nor tried. | UN | أما السبعة والثلاثين شخصاً الذين ظلوا محتجزين رهن المحاكمة لمدة سنة تقريباً فلم يتهموا ولم يحاكموا. |
What do you need it for anyway? You're, like, 20 years old. | Open Subtitles | ،لما تحتاجهم على كل حال عمرك 20 سنة تقريباً |