"سنة عام" - Translation from Arabic to English

    • years in
        
    Average life expectancy at birth for girls rose from 58.96 years in 1994 to 62.03 years in 2004. UN ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة للإناث من 58.96 سنة عام 1994 عام إلى 62.03 سنة في عام 2004.
    The retirement age went up from 55 to 60 years in 2008. Retirement pensions have been tax-exempt since 2009. UN وقد رُفع سن التقاعد من 55 سنة إلى 60 سنة عام 2008، و أعفيت المعاشات التقاعدية من الضرائب انطلاقاً من عام 2009.
    Life expectancy at birth was 59.5 years in 2005. UN وبلغ متوسط العمر المتوقع للفرد لدى الولادة 59.5 سنة عام 2005.
    - improvement of life expectancy at birth, from 54 years in 1992 to 65 years in 2016. UN - رفع العمر المرتقب عند الولادة من 54 سنة عام 1992 إلى 65 عام 2016.
    Life expectancy at birth also decreased from 65.3 years in 1991 to 55.7 years in 2001. UN كما انخفض العمر المتوقع عند الولادة من 65.3 سنة عام 1991 إلى 55.7 سنة عام 2001.
    Moreover, life expectancy had also increased from an average of 52 years in 1995 to nearly 60 years in 2008. UN وعلاوة على ذلك، زاد أيضاً الأجل المتوقع من 52 سنة في المتوسط عام 1995 إلى نحو 60 سنة عام 2008.
    (i) Life expectancy. On the basis of data from the 1989 census, the expectation of life at birth was 72.2 years in 1990, 69.3 years for men and 75.4 years for women. UN ' ١ ' العمر المتوقع: كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو ٧٢,٢ سنة عام ١٩٩٠، و ٦٩,٣ سنة بالنسبة للرجال و ٧٥,٤ سنة بالنسبة للنساء استنادا إلى البيانات المستمدة من تعداد عام ١٩٨٩.
    The mandate holders also expressed concern regarding the personal security of seven Baha'i community leaders, who were sentenced to 20 years in prison in 2011. UN كما أعرب المكلفون بالولايات عن القلق بشأن الأمن الشخصي لسبعة من قادة الطائفة البهائية الذين حكم عليهم بالسجن 20 سنة عام 2011.
    765. The average life expectancy at birth rose from an average of 61.6 years in 1980 to 64.6 years in 1990. UN 765- ارتفع متوسط العمر المتوقع عند الولادة من 61.6 سنة عام 1980 إلى 64.6 سنة عام 1990.
    HIV/AIDS has negatively impacted mortality rates, especially for the adult age groups, as demonstrated by a worsening maternal mortality rate, thereby leading to reduced life expectancy at birth from 43 years in 1996 to 39 years in 2000. UN لقد أثر الإيدز بشكل سلبي على نسب الوفيات، خاصة في الفئات العمرية للبالغين، كما يثبت ذلك تفاقم نسبة وفيات الأمهات مما أدى إلى تقلص العمر المتوقع عند الولادة من 43 سنة عام 1996 إلى 39 سنة عام 2000.
    Thus, the life expectancy of Danish women increased by 1.0 year to 78.8 years in 1999. For men the increase was as much as 1.4 years to 74.0 years in 1999. UN وكانت هذه الزيادة بالنسبة للنساء 1.0 سنة فبلغ العمر المرتقب 78.8 عام 1999، وبالنسبة للرجال كانت الزيادة 1.4 سنة فوصل العمر المرتقب 74 سنة عام 1999.
    (a) The average life expectancy at birth for women rose from 52 years in 1981 to 66.4 years in 1998; UN (أ) ارتفاع متوسط العمر المتوقع عند الولادة للإناث من 52 سنة عام 1981 إلى 66.4 سنة عام 1998؛
    The average age of mothers rose from 27 during the period 1961-65 to 29.3 in 2001-2005; also, the average age of women at the time of the birth of their first child rose from 21.7 years to 26.0 years in 2003. UN وارتفع متوسط عمر الأمهات من 27 سنة أثناء الفترة 1961-1965 إلى 29.3 سنة أثناء الفترة 2001-2005؛ كما ارتفع متوسط عمر المرأة وقت ولادة أول طفل لها من 21.7 سنة إلى 26 سنة عام 2003.
    (n) Life expectancy at birth rose from 60 years in 1990 to 63 years in 1995; UN (ن) زيادة العمر المتوقع عند الولادة من 60 سنة عام 1990 إلى 63 سنة عام 1995.
    (e) Increase in average life expectancy at birth to 66 years in 1994; UN (ه) ارتفاع متوسط العمر المأهول عند الميلاد بالسنوات إلى 66 سنة عام 1994؛
    With the advent of public wide provision of ARV's and increased survival of patients on treatment, the life expectancy has increased from 56 years in 2001 to 58 years in 2006. UN 81- ومع بدء توفير الدولة لمضادات الفيروسات العكوسة على نحو واسع وزيادة بقاء المرضى تحت العلاج على قيد الحياة، زاد العمر المتوقع من 56 سنة عام 2001 إلى 58 سنة عام 2006.
    The average age of the mother at first childbirth has risen; in 2012, it was 30.5 years compared to 29.2 years in 2004 (data on age of women with live births). UN وارتفع متوسط عمر الأم لدى ولادة الطفل الأول؛ ففي عام 2012 كان 30.5 سنة، بينما كان 29.2 سنة عام 2004 (بيانات عن سن الأمهات ذوات الأطفال المولودين أحياء)().
    Average per capita life expectancy reached 75 years in 2012, and maternal mortality rates dropped from 34.2 per hundred thousand in 2008 to 24.5 per hundred thousand in 2012; infant mortality rates decreased from 14.9 per thousand to 10.3 per thousand in the same period. UN فقد بلغ متوسط العمر المتوقع للفرد 75 سنة عام 2012، وانخفضت معدلات الوفيات النفاسية من 34.2 لكل مائة ألف عام 2008 إلى 24.5 لكل مائة ألف عام 2012، وانخفضت معدلات وفيات الرضع من 14.9 في الألف إلى 10.3 في الألف خلال الفترة نفسها.
    At provincial level, Borgou has the highest life expectancy (57.3 years in 1995), whereas it is lower in Zou (51.1 years in 1995). UN وأما في المحافظات فإن بورغو هي صاحبة أكبر رقم في العمر المرتقب (75.3 سنة عام 1995) ومحافظة زوو هي صاحبة أقل رقم (51.1 سنة عام 1995).
    Between independence and 2002 the number of health centers has increased from 100 to 1426 while improvements and infrastructure saw life expectancy at birth rising from 46 years in 1966 to 65.3 years in 1991. UN 69- وفي الفترة الممتدة بين الاستقلال وعام 2002، زاد عدد المراكز الصحية من 100 إلى 426 1، في حين أفضت التحسينات والهياكل الأساسية إلى ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة من 46 سنة عام 1966 إلى 65.3 سنة عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more