"سنة كاملة من" - Translation from Arabic to English

    • full year of
        
    • full year's
        
    • A year
        
    • a whole year
        
    • a full year
        
    • whole year of
        
    The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    In effect, a full year of assessments remained unpaid at the end of 1998. UN والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨.
    This is an important achievement given that 2012 was its first full year of implementation under IPSAS. UN ويمثل ذلك إنجازا مهما بالنظر إلى أن عام 2012 هو أول سنة كاملة من سنوات التنفيذ بموجب المعايير المذكورة.
    :: New membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding. UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها والتي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    The verification of success in implementation will be made by the Board of Auditors after the first full year of implementation. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    UNOPS has completed a full year of operations without formal regularization of several key issues, necessary to complete and underpin its separation from UNDP. UN والمكتب قد أمضى سنة كاملة من العمليات دون تنظيم رسمي للعديد من القضايا الرئيسية، التي تعد ضرورية بالنسبة لتكملة وتدعيم انفصاله عن البرنامج اﻹنمائي.
    V. FEEDBACK FOLLOWING ONE full year of IMPLEMENTATION UN خامسا - التغذية المرتدة بعد سنة كاملة من التنفيذ
    Brazil is generally pleased with the progress obtained in the first full year of operation of the strengthened intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process. UN إن البرازيل مسرورة عموما للتقدم المحرز في أول سنة كاملة من عملية تعزيز آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    To assist the General Assembly in its consideration of the Secretary-General’s report on the first full year of the implementation of the reform procedures, the Working Group recommends that the report on Phase IV be submitted in its entirety through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Fifth Committee. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة لدى نظرها في تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية، يوصي الفريق العامل بأن يقدم التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة بكامله إلى اللجنة الخامسة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    2. Also requests the Secretary-General to convene the Phase IV Working Group prior to submitting his report on the first full year of implementation of the reformed procedures; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    2. Also requests the Secretary-General to convene the Phase IV Working Group prior to submitting his report on the first full year of implementation of the reformed procedures; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    If an insured woman reaches the age of 60 before meeting the condition of the contribution period necessary for pension entitlement, she is entitled to retirement remuneration of 15% of annual salary for each full year of service as calculated for retirement purposes. UN فإذا بلغت المؤمن عليها سن الستين قبل توافر شرط مدة الاشتراك الموجبة للاستحقاق في معاش التقاعد استحقت مكافأة التقاعد بواقع 15% من الراتب السنوي عن كل سنة كاملة من سنوات خدمتها المحسوبة في التقاعد.
    This is the second full year of reporting under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and the unqualified opinion reiterates the continuing commitment of UNDP to compliance with IPSAS. UN وهذه ثاني سنة كاملة من إنجاز التقارير بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويؤكد إبداء الرأي غير المشفوع بتحفظات مجددا التزام البرنامج الإنمائي المستمر بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Labour pension of disability is determined to disabled or limited health insured with condition not less than 5 years experience in general insurance, 4 month of insurance experience for each full year of able-bodied age period. UN ويحق للأشخاص ذوي الإعاقة أو الإمكانيات الصحية المحدودة الحصول على معاش تقاعدي شريطة أن يكونوا مشاركين في تأمين عام مدة لا تقل عن خمس سنوات، أي أربعة أشهر تأمين عن كل سنة كاملة من السنوات التي قضوها في العمل قبل الإعاقة.
    In the last full year of construction, the capital master plan will begin to draw to a close with the completion and occupancy of the General Assembly Building in September 2014. UN وقد استُهلت آخر سنة كاملة من أعمال التشييد، واقترب المشروع من نهايته حيث سيكمل مبنى الجمعية العامة ويتم شَغله في أيلول/سبتمبر عام 2014.
    Compliance has also been achieved with regard to the request of the Assembly in paragraph 2 of part I of its resolution 51/218 E, that the Secretary-General convene the Phase IV Working Group prior to submitting his report on the first full year of implementation of the reform procedures. UN وتحقق الامتثال أيضا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٢ من الجزء اﻷول من قرارها ٥١/٢١٨ هاء، بأن يدعو اﻷمين العام الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية.
    Report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment and comments of the Secretary-General on the report of the Working Group (General Assembly resolution 50/222, para. 5) UN تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، بعد إصلاح هذه اﻹجراءات، وتعليقات اﻷمين العام على تقرير الفريق العامل )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٢، الفقرة ٥(
    :: New membership to and participation in the Committee on Budget, Finance and Administration would be reserved for contracting parties whose contributions are paid or who have not more than one full year's assessment outstanding, UN :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها أو التي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    There's almost A year of our marriage MIA for all of the road trips, and I've never complained. Open Subtitles لقد قضينا سنة كاملة من زواجنا ونحن ولم أتشكى أبدًا
    The Non-Aligned Movement welcomes the commemoration of the fifty-ninth anniversary of the adoption of the Universal Declaration on Human Rights, and the launching of a whole year of commemorations to mark its sixtieth anniversary. UN ترحب حركة عدم الانحياز بإحياء الذكرى السنوية الـتاسعة والخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبدء سنة كاملة من الاحتفالات إحياء لذكراه السنوية الـستين
    Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. UN وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة.
    Consequently, we should not be discouraged thinking that we have wasted one whole year of the time allotted to the CD. UN وينبغي بالتالي ألا يثبط عزيمتنا اعتقاد أننا أضعنا سنة كاملة من الوقت المخصص لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more