"سنة من العمر" - Translation from Arabic to English

    • years of age
        
    • the age of
        
    • years old
        
    • aged
        
    • year old
        
    • year olds
        
    • the ages of
        
    • years are
        
    Juveniles were recorded as victims of domestic violence in 55 cases, of which 72% of cases included children below 14 years of age. UN وسُجل أحداث بوصفهم ضحايا للعنف المنزلي في 55 حالة، اشتمل 72 في المائة منها على أطفال دون 14 سنة من العمر.
    The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. UN فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر.
    The same applies to men when they reach 60 years of age. UN وينطبق نفس الشيء على الرجل عند بلوغه ٠٦ سنة من العمر.
    The number of abortions in women below the age of 20 was 73, and in those over the age of 35 it was 1,051. UN وكان عدد حالات إجهاض النساء الأقل من 20 سنة من العمر يبلغ 73 حالة وإجهاض النساء فوق 35 سنة 051 1 حالة.
    Reports were received of death and injuries being inflicted by boys as young as eight to 11 years old. UN ووردت تقارير عن أعمال قتل وجرح قام بها صبية يبلغون ٨ سنوات أو ١١ سنة من العمر.
    Young women, particularly those between 15 to 24 years of age, have greater difficulty than their male counterparts. UN والنساء الشابات، وخاصة اللاتي بين 15 و24 سنة من العمر تصادفن صعوبات أكثر من زملائهن الرجال.
    Schools were required to inform regional social security centres of cases of dropout of minors under 16 years of age. UN ويقتضي من المدارس إبلاغ المراكز الإقليمية للضمان الاجتماعي بحالات تسرب القصّر دون 16 سنة من العمر من المدرسة.
    A child is defined as any person under 15 years of age. UN فالطفل، بحسب تعريفه، هو كل شخص دون الـ15 سنة من العمر.
    I mean if we were to drink sometime in the future when we were all 21 years of age. Open Subtitles يعني إذا كان لنا أن شرب وقت ما في المستقبل عندما كنا كل 21 سنة من العمر.
    Today, we mourn the loss of young Jonah Greenberg, fallen in Korea, fighting for his country, at 19 years of age. Open Subtitles اليوم ننعى فقدان من الشباب جونا غرينبرغ، سقطوا في كوريا، القتال من أجل بلاده، في 19 سنة من العمر.
    The author finds this result is that fewer rights are granted to a person under 15 years of age. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن الأشخاص الذين هم دون 15 سنة من العمر يتمتعون بحقوق أقل.
    Bolivia was addressing the demographic challenge of population ageing by adopting a national policy that ensured a decent life and a pension for all those over 60 years of age. UN كما تعالج بوليفيا التحدي الديموغرافي المتمثل في شيخوخة السكان من خلال اعتماد سياسة وطنية تكفل حياة كريمة وتوفير معاشات تقاعدية لجميع من تجاوزوا 60 سنة من العمر.
    The Act specifically prohibits persons under eighteen years of age being involved in prostitution. UN ويمنع القانون صراحة الأشخاص الذين لا يبلغون 18 سنة من العمر من المشاركة في البغاء.
    The population was young, with 42 per cent under 15 years of age. UN وتابعت قائلة إن السكان شباب، 42 في المائة منهم أقل من 15 سنة من العمر.
    Those who attained 18 years of age may legally marry at the court by signing the affidavit of marriage. UN وبموجب هذا القانون، يجوز لكل شخص بلغ 18 سنة من العمر أن يتزوج أمام المحكمة بتوقيع عقد الزواج.
    To men who have reached the age of 60 and have worked for not less than 25 years, UN إلى جميع الرجال الذين بلغوا ٠٦ سنة من العمر وعملوا لفترة لا تقل عن ٥٢ سنة،
    Children who have reached the age of 12 are also entitled to claim certain social services and other measures of support. UN ولﻷطفال الذين يبلغون ٢١ سنة من العمر أيضا الحق في المطالبة ببعض الخدمات الاجتماعية وبغير ذلك من اجراءات الدعم.
    Schooling in San Marino is compulsory up to the age of 16. UN والتعليم في سان مارينو إلزامي حتى بلوغ 16 سنة من العمر.
    The majority of drug addicts are under 30 years old. UN وأغلبية مدمني المخدرات أقل من 30 سنة من العمر.
    The law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. UN وهذا القانون يمنع اليوم إعلانات التبغ وبيع مُنتجاته لمن هم دون 21 سنة من العمر.
    It was freely available to women aged between 25 and 40 years. UN وهي متاحة بحرية للنساء بين ٥٢ و ٠٤ سنة من العمر.
    That's a lot to ask of anyone, much less a 24 year old. Open Subtitles هذا كثير لتطلبة من احد ناهيك عن 24 سنة من العمر
    Education is provided free of charge through the age of 17, and for 18—year—olds who have not yet completed the eleventh grade. UN والتعليم مجاني حتى 17 سنة، وبالنسبة لمن بلغوا 18 سنة من العمر دون إكمال الصف الحادي عشر.
    Persons 67 years of age who have been resident in Iceland for at least three years between the ages of 16 and 67 are entitled to an old-age pension. UN ويحق للأشخاص البالغين 76 سنة من العمر والذين عاشوا في آيسلندا مدة لا تقل عن ثلاث سنوات بين سن 16 وسن 67 سنة تلقي معاش الشيخوخة.
    Female workers aged 55, having paid social insurance for 25 years and male workers aged 60, having paid social insurance for 30 years, are entitled to equal maximum monthly pension in accordance with the Government's regulations. UN يحق للعاملات اللاتي بلغن 55 سنة من العمر، ودفعن أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 25 سنة، والعمال الذكور الذين بلغوا 60 سنة من العمر ودفعوا أقساط التأمين الاجتماعي لمدة 30 سنة، تقاضي الحد الأقصى للمعاش التقاعدي الشهري نفسه وفقا لأنظمة الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more