"سنة واحدة في" - Translation from Arabic to English

    • one year in
        
    • one year at
        
    • one year of
        
    • one year to
        
    • a year
        
    • a one-year
        
    • a single year
        
    It is said that 108 out of 530 prison inmates died from starvation, sickness and hard work during one year in Boke Pyin prison labour camp. UN وقيل أن ١٠٨ من بين ٥٣٠ سجينا ماتوا جوعا ومن المرض والعمل الشاق في خلال سنة واحدة في معسكر عمل سجن بوكي بيين.
    Germany will serve one year in 2011, and the Netherlands one year in 2012. UN وستخدم ألمانيا لمدة سنة واحدة في عام 2011، وهولندا لمدة سنة واحدة في عام 2012.
    The Parliament can decide to defer elections for one year in case of war. UN ويمكن للبرلمان أن يقرر إرجاء الانتخابات لمدة سنة واحدة في حالة حرب.
    However, if such status is extended beyond one year at the same duty station, that period will be so counted; UN غير أنه إذا مدِّدت هذه الفترة لمدة تتجاوز سنة واحدة في نفس مركز العمل، فإنها تحتسب بصفتها انتدابا؛
    The physiotherapist at Kukes Hospital received one year of training in physiotherapy following her training as a medical doctor. UN 2005. وتلقت المتخصصة في العلاج الطبيعي بمستشفى كوكس تدريباً دام سنة واحدة في مجال اختصاصها
    Pursuant to the Working Environment Act, parents have the same right to leave of absence for up to one year in connection with childbirth or adoption. UN ووفقا لقانون بيئة العمل يتمتع الوالدان بنفس الحق في الحصول على إجازة لفترة تصل إلى سنة واحدة في ظروف الولادة أو التبني.
    Movement between two positions in different job families, for continuous service of at least one year in each position. UN هو التنقل بين وظيفتين في مجموعتين وظيفيتين مختلفتين للخدمة المتواصلة لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل وظيفة.
    Norway will serve one year in 2013, and Germany will serve one year in 2014. UN وستعمل النرويج كعضو في اللجنة لفترة سنة واحدة في عام 2013، وستعمل ألمانيا كعضو فيها لفترة سنة واحدة في عام 2014.
    The period of residence in reduced to one year in the case of foreigners who find themselves in the following circumstances: UN وفترة اﻹقامة تخفض إلى سنة واحدة في حالة اﻷجانب الذين تكون حالاتهم هي اﻷوضاع التالي ذكرها:
    The period of residence is reduced to one year in the case of foreigners who find themselves in the following circumstances: UN وتخفض مدة اﻹقامة لتصبح سنة واحدة في حالة اﻷجانب الذين يواجهون الظروف التالية:
    The former amending Act allows parents to use paid leaves for one year in connection with childbirth or for a period longer than one year in connection with the simultaneous birth of more than one child. UN ويسمح القانون المعدل الأول للوالدين بالاستفادة من إجازات مدفوعة الأجر لمدة سنة واحدة في حالة ولادة طفل أو لفترة أطول من سنة في حالة ولادة أكثر من طفل واحد في نفس الوقت.
    We got this letter from the Kaupthing lawyers, telling us that under Icelandic banking secrecy law we deserved one year in prison. Open Subtitles وصلنا هذه الرسالة من المحامين كاوبثينغ، يقولون لنا أنه بموجب القانون الآيسلندي السرية المصرفية كنا نستحق سنة واحدة في السجن.
    one year in jail... give it to you right now. Right now. Open Subtitles سنة واحدة في السجن أعطيكِ إياها الآن حالاً, الآن حالاً
    For summary offences, the six-month statute of limitations is extended to one year in corruption cases under Section 8 of the Prevention of Corruption Act, 1987. UN أمَّا فيما يتعلق بالجنح، فإنَّ مدة التقادم تزيد من ستة أشهر إلى سنة واحدة في قضايا الفساد بموجب المادة 8 من قانون منع الفساد لسنة 1987.
    The Women's Empowerment project, funded in part by the United Nations Democracy Fund and carried out by the organization's Amrita University, trained over 2,000 women in one year in the Indian States of Kerala and Tamil Nadu at 18 permanent centres and one mobile vocational education unit. UN تعاونت في مشروع تمكين المرأة، الذي مُوِّل جزئيا بواسطة صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ونفذته جامعة أمريتا التابعة للمنظمة، وتم تدريب ما يربو على 000 2 امرأة في سنة واحدة في ولايتي كيرالا وتاميل نادو الهنديتين، في 18 من المراكز الدائمة وفي وحدة واحدة متنقلة للتثقيف المهني.
    The duration of courses has been reduced by one year at all institutes and universities except for those of medicine and dentistry. UN وتم تقليص مدة الدراسة سنة واحدة في جميع المعاهد والجامعات باستثناء كليات الطب وطب الأسنان.
    one year at Holy Trinity Preparatory Academy. Open Subtitles قضى سنة واحدة في الاكاديمية الثالوث المقدس
    Prior to the abolition of school fees in Uganda, the cost of educating a child for one year at the primary level was equivalent to 20 per cent of per capita income. UN فقبل إلغاء الرسوم المدرسية في أوغندا، كانت تكلفة تعليم الطفل لمدة سنة واحدة في المرحلة الابتدائية تعادل 20 في المائة من دخل الفرد.
    On first instance, he was sentenced to one year of imprisonment under this count. UN وحكمت عليه المحكمة الابتدائية بالسجن لمدة سنة واحدة في سياق هذه التهمة.
    They are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. UN ويعيﱢن اﻷمين العام هؤلاء الموظفين لمدة لا تقل عن سنة واحدة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية.
    The instrument is designed to track two pollutants, carbon monoxide and methane, from space. It has completed a year of data collection and is providing the first view of the global distribution of these pollutants. UN والجهاز مصمم لتتبع اثنين من الملوثات، هما أول أكسيد الكربون وغاز الميثان، من الفضاء، وقد أكمل سنة واحدة في جمع البيانات، وشرع في توفير أول صورة عن التوزع العالمي لهذين الملوثين.
    ● There was a one-year backlog in establishing claims for the reimbursement of the value-added tax (VAT). UN ● كان هناك تأخير بمقدار سنة واحدة في إعداد مطالبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة.
    Moreover, PIRS focuses by design on a single year at a time. UN وعلاوة على ذلك، يركز نظام الإبلاغ عن التقدم المحرز والأثر المتحقق، بحكم تصميمه، على سنة واحدة في المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more