"سنتين إلى أربع" - Translation from Arabic to English

    • two to four
        
    • two years to four
        
    Although puberty generally lasts two to four years, there is no strict definition of when adolescence begins and ends. UN ومرحلة البلوغ تدوم عموما من سنتين إلى أربع سنوات، أما المراهَقة فلا يوجد حد دقيق لبدايتها وانتهائها.
    The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. UN ومن المقرر تعديل التشريع حتى يتسنى السماح لهم بالإقامة في البلد لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى أربع سنوات.
    The assignment of JPOs is for a fixed term, usually from two to four years. UN ويُنتدب الموظفون الفنيون المبتدئون لفترة محدودة تتراوح عادةً من سنتين إلى أربع سنوات.
    The assignment of JPOs is for a fixed term, usually from two to four years. UN ويُنتدب الموظفون الفنيون المبتدئون لفترة محدودة تتراوح عادةً من سنتين إلى أربع سنوات.
    The revision is in line with the budget period, which has been extended from two years to four years. UN يتماشى هذا التنقيح مع فترة الميزانية التي مُدّدت من سنتين إلى أربع سنوات.
    In the latter case, the offence is punishable by two to four years' imprisonment. UN وتكون العقوبة، في الحالة الأخيرة السجن لمدة من سنتين إلى أربع سنوات.
    The opportunity to return to the releasing organization should be guaranteed for two to four years. UN وينبغي ضمان فرصة العودة إلى المنظمة التي جاء منها الموظف وذلك لمدة سنتين إلى أربع سنوات.
    Perpetrators of the offence referred to in paragraph 1 of this article shall be sentenced to two to four years' imprisonment. UN ويعاقب بالحبس من سنتين إلى أربع سنوات مرتكب الجريمة المشار إليها في البند الأول من هذه المادة.
    In addition to the above-mentioned penalties, the perpetrator shall in any event be liable to specific disqualification from public employment or public office for a period of two to four years. UN وباﻹضافة إلى العقوبات المذكورة أعلاه، يعاقب الفاعل في جميع اﻷحوال بالتجريد الخاص من اﻷهلية لممارسة عمل عام أو وظيفة عامة من سنتين إلى أربع سنوات.
    In addition, Article 376 and 377 of the Criminal Code prohibit the trafficking of minors, establishing a penalty of imprisonment of two to four years. UN إضافة إلى ذلك، فإن المادتين 376 و 377 من القانون الجنائي تحظران الاتجار بالقُصّر، وإقرار عقوبة السجن من سنتين إلى أربع سنوات.
    Any public authority or official who, exceeding his functions and in cases other than those included in the previous article, impairs an individual's moral integrity shall be liable to a prison term of two to four years if the infringement was a serious one, and a prison term of six months to two years if it was not. UN كل ممثل للسلطة العامة أو موظف عام يقوم، متجاوزا وظائفه وفي حالات غير الحالات المنصوص عليها في المادة السابقة، بالتعدي على السلامة المعنوية لفرد، يعاقب بالسجن من سنتين إلى أربع سنوات إذا كان التعدي جسيما، وبالسجن من ستة أشهر إلى سنتين إذا لم يكن جسيما.
    The timing for the integration of human rights education into the tertiary education system will depend on the political, economic, social and cultural circumstances of each country; most States Members of the United Nations would take appropriate measures within two to four years. UN وسيتوقف توقيت إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظام التعليم العالي على الظروف السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل بلد، وستتخذ أغلب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابير ملائمة في غضون سنتين إلى أربع سنوات.
    The staff do not become isolated at one duty station because they have fixed-term rotational assignments ranging from two to four years, rotating between family and non-family duty stations. UN ولا يصبح الموظفون منعزلين في مركز عمل واحد لأنهم تتاح لهم إمكانية الانتداب على أساس تناوبي لمدة محددة تتراوح من سنتين إلى أربع سنوات، حيث يتناوبون بين مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر وأخرى لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    33. Over the initial, four-year timespan of the strategic plan, nine donors had made multi-year pledges ranging from two to four years. UN 33 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلن تسعة مانحين عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات.
    31. In order to capture significant progress, the reporting cycle against the Hyogo Framework for Action Monitor is proposed to change from two to four years, the next cycle being 2015-2018. UN 31- ولكي يؤخذ في الاعتبار التقدم الكبير المحرز، يقترح تغيير دورة الإبلاغ لنظام الرصد التابع لإطار عمل هيوغو من سنتين إلى أربع سنوات، على أن تكون دورة الإبلاغ المقبلة هي 2015-2018.
    36. Over the initial, four-year timespan of the strategic plan, nine donors had made multi-year pledges ranging from two to four years. UN 36 - وخلال السنوات الأربع الأولى من الخطة الاستراتيجية، أعلنت تسعة بلدان مانحة عن تبرعات متعددة السنوات تغطي فترات تتراوح بين سنتين إلى أربع سنوات.
    Sentenced two to four years for manslaughter paroled last month from Clinton. Open Subtitles حُكم عليه بالسجن من سنتين إلى أربع للقتل الغير المتعمد، خرج بإطلاق سراح مشروط الشهر الماضي من (كلنتن)
    " Whoever, without the knowledge or influence of the government, commits a hostile act against any foreign power, with the result that Bolivian nationals abroad are exposed to harassment or reprisals or diplomatic relations are broken off, shall be punished by from two to four years' deprivation of liberty. UN " أي شخص يرتكب بدون معرفة الحكومة أو بدون تأثير منها، فعلاً عدائيا ضد أي دولة أجنبية، يترتب عليه تعرض المواطنين البوليفيين في الخارج للمضايقة أو الانتقام أو قطع العلاقات الدبلوماسية، يعاقب بالحرمان من الحرية من سنتين إلى أربع سنوات.
    17. Many of the issues mentioned above are and will continue to be addressed within the framework of national and regional ASYCUDA Automated System for Customs Data, see Box 3 below. projects which have a duration of two to four years. UN ٧١- ويعالج الكثير من القضايا السالفة الذكر، وسيظل يعالج، في إطار المشاريع الوطنية واﻹقليمية للنظام اﻵلي للبيانات الجمركية)٣( (ASYCUDA) التي تدوم من سنتين إلى أربع سنوات.
    The penalty is increased to a term of two to four years' imprisonment if the offender is an ascendant or responsible for the upbringing of the person engaging in prostitution or other immoral acts (arts. 8, 9 and 10); UN وتزيد العقوبة إلى الحبس من سنتين إلى أربع سنوات إذا كان مرتكب الجريمة من أصول من يمارس الفجور أو الدعارة أو المتولين تربيته (المواد 8، و9، و10 من القانون)؛
    As a result of educational developments in Jordan and coordination with Jordanian and Palestinian authorities, the Agency decided to upgrade its pre-service teacher education programme from two years to four, leading to a first-level university degree for a class teacher for grades 1 to 4 or as a teacher for a specific subject, such as Arabic or mathematics, for grades 5 to 10. UN ونتيجة للتطورات التربوية في اﻷردن، وبالتنسيق مع السلطات اﻷردنية والفلسطينية، قرﱠرت الوكالة الارتقاء ببرنامجها لتدريب المعلمين السابق للخدمة من سنتين إلى أربع سنوات تنتهي بالحصول على شهادة جامعية أولى كمعلم صف ابتدائي في الصفوف الابتدائية اﻷول إلى الرابع أو كمعلم لمادة محددة مثل اللغة العربية أو الرياضيات في الصفوف من الخامس إلى العاشر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more