"سنحقق" - Translation from Arabic to English

    • 'll make
        
    • we will achieve
        
    • we'll
        
    • We're gonna
        
    • we shall achieve
        
    • we will meet
        
    • will reach
        
    • will attain
        
    • will we achieve
        
    • they would achieve
        
    • investigate
        
    • accomplish
        
    • gonna make
        
    • We will get
        
    • we will be
        
    If we skip lunch, we'll make the plane to Paris. Open Subtitles إذا كنا تخطي الغداء، اننا سنحقق الطائرة إلى باريس.
    I know things are tough, but we'll make it through. Open Subtitles أنا أعرف أشياء صعبة، لكننا سنحقق ذلك من خلال.
    I am fully confident that we will achieve our goal of eradicating extreme poverty in Brazil by the end of my term in office. UN وتحدوني الثقة التامة بأننا سنحقق هدفنا المتمثل في القضاء على الفقر المدقع في البرازيل بانتهاء فترة ولايتي.
    we'll investigate this as thoroughly and robustly as we can. Open Subtitles بأننا سنحقق بالحادثة بكل عناية وحزم بمقدار ما نستطيع
    I mean, We're gonna make it work, though. We are. we'll do the long-distance thing. Open Subtitles سنجعلها تنجح، سنحقق ذلك، سنخوض العلاقة بعيدة المدى تلك
    Which means we'll have to move fast, but at least we'll make a profit. Open Subtitles مما يعني يجب أن نتحرك بسرعة لكننا على الأقل سنحقق ربح
    Well, we'll make it through this, and maybe you get to play again. Open Subtitles حسنا، اننا سنحقق ذلك من خلال هذا، وربما تحصل على اللعب مرة أخرى.
    I'll get that stone, and we'll make this right. Open Subtitles وسوف تحصل على هذا الحجر، و اننا سنحقق هذا الحق.
    I'll be blue, you'll be yellow. Together we'll make green! Open Subtitles سأكون اللون الأزرق, وانت الأصفر معاً سنحقق اللون لأخضر!
    If he manages to survive then we'll make Abhimanyu.. Open Subtitles إذا تمكن من البقاء على قيد الحياة ثم اننا سنحقق أبهيمانيو ..
    Fine, then let's you and I... we'll make it happen. Open Subtitles حسناً، إذا فل نقم أنت وأنا... نحن سنحقق ذلك.
    I am confident that under his able and dynamic stewardship, we will achieve our goals. UN وأنا على ثقة بأننا سنحقق أهدافنا في ظل قيادته القديرة والدينامية.
    We say today once again that we will achieve our goals, not only as individual countries, but as citizens of the world. UN ونقولها اليوم مرة أخرى، إننا سنحقق أهدافنا، لا كبلدان منفردة فحسب، بل كمواطني العالم.
    You have already hit the ground running with your enormous experience in this field, and we are confident that we will achieve further successes in the weeks and months to come. UN إنكم تتميزون أصلا بخبرتكم الكبيرة في الميدان، ونحن واثقون من أننا سنحقق نجاحات أخرى في الأسابيع والأشهر القادمة.
    If we don't get back online soon or get a lucky break in this case, We're gonna be looking at more drugged victims and dead bodies. Open Subtitles إذا لم نعد الى الإنترنت قريباً أو نحصل على دليل محظوظ في هذه القضية سنحقق بالمزيد من الضحايا المخدرين وجثث القتلى
    Familiar as we are with his diplomatic skills, we are sure that we shall achieve positive results in the work of the Committee. UN وﻷننا نعلم تماما مهاراته الدبلوماسية، فنحن متأكدون من أننا سنحقق نتائج إيجابية في أعمال اللجنة.
    However, I am confident that, with a shared vision and a commitment to serve the poorest of the poor, we will meet the Millennium Development Goals. UN لكنني على ثقة بأننا بالرؤية المشتركة والالتزام بخدمة أفقر الفقراء، سنحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we work together, we will reach our goal sooner rather than later. UN وإذا عملنـــا معـا، فإننا سنحقق هدفنا عاجلا لا آجلا.
    We are fully confident that, with the strong support of the United Nations, we will attain that goal. UN ونحن على ثقة كاملة بأننا سنحقق ذلك الهدف بدعم قوي من الأمم المتحدة.
    I now turn to the third question: How will we achieve this reform? UN أنتقل اﻵن إلى السؤال الثالث، وهو كيف سنحقق هذا اﻹصلاح؟.
    The more closely NGOs and States parties worked together, the more likely it was that they would achieve their common goals of peace, security and sustainability. UN وإذا عملت المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الدول الأطراف، فعلى الأرجح أننا سنحقق الأهداف المشتركة المتمثلة في السلم والأمن والاستدامة.
    I am sure with your cooperation, and with the help of the very able and distinguished colleagues in the Bureau, we can accomplish much. UN وأنا على يقين من أننا سنحقق الكثير بتعاونكم ومساعدة الزملاء القديرين والمرموقين في المكتب.
    We will get through this. Open Subtitles سنحقق بهذا
    If they do so, we will be making major strides in the challenge of achieving sustainable cities. UN فإن قامت بذلك، فإننا سنحقق خطوات واسعة في مجال التحدي لتحقيق مدن ذات تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more