"سندات إذنية" - Translation from Arabic to English

    • promissory notes
        
    • PNs
        
    The claim relates to the following periodic interest payments on six promissory notes: UN وتتعلق المطالبة بمدفوعات الفائدة الدورية التالية على ستة سندات إذنية:
    At the same time, it had transferred promissory notes to the seller in writing. UN وفي الوقت نفسه، أحال إلى البائع سندات إذنية كتابةً.
    On 2 August 1990, Fusas held nine unpaid promissory notes. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كان لدى الشركة تسعة سندات إذنية غير مدفوعة.
    Hidrogradnja further claims US$136,372,241 for PNs that were issued but which remained unpaid. UN ٨٣٢- تطالب شركة Hidrogradnja بمبلغ ١٤٢ ٢٧٣ ٦٣١ دولاراً عن سندات إذنية تم إصدارها ولكنها ظلت غير مدفوعة.
    Nine PNs were issued to Enka and purchased by the Bank of Turkey. UN ٨١٤- أُصدرت لحساب شركة Enka تسعة سندات إذنية اشتراها مصرف تركيا.
    Five promissory notes were issued pursuant to the Supplemental Contract, dated between 2 May 1990 and 10 December 1990. UN وقد تم إصدار خمسة سندات إذنية بموجب العقد التكميلي تقع تواريخها بين 2 أيار/مايو 1990 و10 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    The Panel notes that under the deferred payment agreements ABB and the employers agreed to reschedule the payment of outstanding contract sums in exchange for the release of promissory notes supported by the issue of a bank guarantee on behalf of the respective employer. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة وأصحاب العمل اتفقوا، بموجب اتفاقات الدفع المتأخر، على إعادة جدولة دفع المبالغ التعاقدية المستحقة مقابل إصدار سندات إذنية يدعـمها ضمان مصرفي يصدر باسم صاحب العمل ذي الصلة.
    The Consortium seeks compensation in the amount of USD 1,115,827 for promissory notes which were issued by SOLR but not guaranteed by the Central Bank of Iraq. UN 483- يطلب الكونسورتيوم تعويضاً بمبلغ 827 115 1 دولاراً عن سندات إذنية أصدرتها المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي ولكن بدون ضمان من البنك المركزي العراقي.
    To implement this programme the donors' contribution is received in the form of cash or promissory notes into a special mechanism called Special Resources for Sub-Saharan Africa (SRS). UN ولتنفيذ هذا البرنامج يتم استلام إسهامات المانحين نقدا أو على شكل سندات إذنية في آلية خاصة تُدعى الموارد الخاصة ﻷفريقيا جنوب الصحراء.
    "What they do, when they make loans, is to accept promissory notes in exchange for credits". Open Subtitles ما يفعلونه ، عند تقديم القروض ، هوquot; قبول سندات إذنية في مقابل الإئتمانات.
    The supplemental contract further required South Oil to pay 13.5 per cent of each monthly invoiced amount within 30 days in Iraqi dinars, with the remaining 86.5 per cent to be secured by promissory notes. UN كما اقتضى العقد التكميلي أن تدفع شركة نفط الجنوب، بالدنانير العراقية، ما نسبته 13.5 في المائة من كل مبلغ من المبالغ المحددة بفواتير شهرية وذلك في غضون فترة 30 يوماً، مع ضمان دفع النسبة المتبقية وقدرها 86.5 في المائة بموجب سندات إذنية.
    As evidence of its claim for contract losses, Byucksan provided copies of promissory notes due for payment between 1990 and 1995, and a copy of the deferred payment agreement. UN 226- وكدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود، قدمت شركة " بيوكسان " نسخاً من سندات إذنية مستحقة الدفع في الفترة بين عامي 1990 و1995، ونسخة من اتفاق الدفع المؤجل.
    Unpaid promissory notes UN سندات إذنية غير مدفوعة
    Nam Kwang also provided copies of 10 other promissory notes, which it describes as " re-scheduled promissory notes " . These 10 promissory notes were issued on 5 July 1989 and were due for payment between 1992 and 1994. UN كما قدمت الشركة نسخاً عن عشرة سندات إذنية تصفها بأنها " سندات أعيدت جدولتها " وصدرت هذه السندات العشرة في 5 تموز/يوليه 1989 واستحق سدادها في الفترة الواقعة بين عام 1992 وعام 1994.
    Additionally, the terms of the contract clearly stipulate that the United States dollar portion of the contract value was to be paid through promissory notes in accordance with the provisions of the banking agreement signed between the Central Banks of Iraq and Turkey. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص أحكام العقد نصاً واضحاً على أن الجزء المقدر بدولارات الولايات المتحدة من قيمة العقد كان مقرراً دفعه عن طريق سندات إذنية وفقاً لأحكام الاتفاق المصرفي الموقع بين المصرفين المركزيين العراقي والتركي.
    It seeks compensation in the amount of USD 449,989, which includes USD 272,896 for unpaid retention monies, and USD 177,093 for three outstanding promissory notes. UN وتلتمس تعويضاً قدره 989 449 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يشمل مبلغ 896 272 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة، ومبلغ 093 177 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن ثلاثة سندات إذنية مستحقة.
    The unpaid amounts arose from promissory notes issued by an Iraqi party, from letters of credit issued by an Iraqi bank and paid to the beneficiary by the claimant bank, or from overdrafts provided by the claimant bank to an Iraqi bank. UN ونشأت المبالغ غير المدفوعة عن سندات إذنية أصدرتها أطراف عراقية، أو خطابات اعتماد أصدرتها مصارف عراقية ودفعت المصارف صاحبة المطالبات قيمتها إلى المستفيدين، أو من سحوبات على المكشوف أجرتها المصارف صاحبة المطالبات لفائدة مصارف عراقية.
    The Bank of Turkey indirectly financed the Project through an agreement under which it purchased PNs issued by the Employer in favor of Enka. UN وقد أسهم مصرف تركيا بصفة غير مباشرة في تمويل المشروع بعقده اتفاقاً اشترى بمقتضاه سندات إذنية أصدرها رب العمل لحساب شركة Enka.
    PN account In addition, Hidrogradnja requests compensation of US$5,235,938 for amounts in the PN account on 2 August 1990 but for which no PNs were ever issued. UN ٦٣٢- تطلب شركة Hidrogradnja، باﻹضافة إلى ذلك، تعويضا مقداره ٨٣٩ ٥٣٢ ٥ دولاراً عن مبالغ موجودة في حساب السندات اﻹذنية في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ ولكن لم يصدر بها سندات إذنية أبدا.
    The Panel finds that the evidence establishes that the balance in the PN account has been correctly stated, that the amounts in the account were based on ICs which had been approved by the Employer, and that no PNs had been issued or paid in respect of this balance. UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة تثبت أن رصيد حساب السندات اﻹذنية قد ذكر بشكل صحيح، وأن المبالغ الموجودة في الحساب قد استندت إلى شهادات مرحلية كان رب العمل قد وافق عليها، وأنه لم يتم إصدار سندات إذنية أو دفعها فيما يتعلق بهذا الرصيد.
    Thus, the Bank of Turkey’s claim is not compensable to the extent that it is based on PNs issued in respect of work performed prior to 2 May 1990. UN وعلى هذا اﻷساس، لا يمكن تعويض المطالبة المقدمة من مصرف تركيا من حيث أنها تقوم عليه سندات إذنية صدرت فيما يخص أعمالا أنجزت قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more