Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Sixth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Sixth Committee. | UN | قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة السادسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة السادسة. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee. | UN | وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت في تلك التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعناها في اللجنة الخامسة. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Special Political and Decolonization Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Committee. | UN | وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقاريــــر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنشرع في اتخاذ القرارات بالطريقة التي اتبعت في اللجنة. |
In the case of a tie vote, we will proceed to the drawing of lots in accordance with rule 93 of the rules of procedure. | UN | وفي حالة تساوي الأصوات، سنشرع في إجراء قرعة وفقاً للمادة 93 من النظام الداخلي. |
Taking into account the statements made by the representatives of Ecuador and Thailand, we shall proceed to the current restricted ballot in accordance with rule 94 of the rules of procedure. | UN | وإذ آخذ بعين الاعتبار بيانيﱠ إكوادور وتايلند، سنشرع في الاقتراع المقيد بموجب المادة ٩٤ من النظام الداخلي. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Second Committee, I should like to advise representatives that we shall proceed to take decisions in the same manner as in the Second Committee. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثانية، أود أن أخطر الممثلين بأننا سنشرع في البت في التوصيات بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة الثانية. |
After that, we will proceed with our thematic debate on other disarmament measures and international security. | UN | وبعد ذلك، سنشرع في مناقشتنا المواضيعية حول التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the First Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the First Committee, unless notified otherwise in advance. | UN | قبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة اﻷولى، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنشرع في البت فيها بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة اﻷولى، ما لم نعلم بغير ذلك مقدما. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the report of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee. | UN | قبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في عملية البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة. |
Before we begin to take action on the recommendation contained in the report of the Third Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take a decision in the same manner as was done in the Third Committee. | UN | قبل البدء باتخاذ إجراء بشأن التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، أود أن أعلم الممثلين أننا سنشرع في البت في تلك التوصية بنفس الطريقة التي اتبعتها اللجنة الثالثة. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless the Secretariat is notified to the contrary in advance. | UN | قبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة، ما لم يتم إخطار الأمانة العامة مسبقا بخلاف ذلك. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the First Committee, I should like to inform representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Committee, unless notified otherwise in advance. | UN | وقبل أن نبدأ بالبتّ في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الأولى، أود أن أبلّغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعتها اللجنة، ما لم نُبلَّغ مسبقا بغير ذلك. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Third and Fifth Committees, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Committees, unless notified otherwise in advance. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقريري اللجنتين الثالثة والخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت فيها بنفس الأسلوب الذي اتبع في اللجنتين، ما لم نُبلَّغ بخلاف ذلك مسبقاً. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless members are notified otherwise in advance. | UN | وقبل أن نبدأ في البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة، ما لم يتم إخطار الأعضاء مسبقا بخلاف ذلك. |
Before we take action on the recommendation contained in the report, I should like to inform representatives that we are going to proceed to take a decision in the same manner as in the Fifth Committee. | UN | وقبل أن نبت في التوصية الواردة في التقرير، أود أن أبلّغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اعتمدتها اللجنة الخامسة. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we are going to proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless notified otherwise in advance. | UN | قبل أن نبت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بها بنفس الأسلوب الذي اتُبع في اللجنة الخامسة ما لم نبلّغ بخلاف ذلك مسبقا. |
Thereafter, once the Committee has heard those statements of a general nature, as well as the explanations of vote before the vote on an entire thematic cluster, we will proceed to take action on all the draft resolutions successively and without interruption. | UN | بعد ذلك، وعقب استماع اللجنة إلى تلك البيانات ذات الطابع العام، وكذلك إلى تعليلات التصويت قبل التصويت على مجموعة مواضيعية كاملة، سنشرع في البت في جميع مشاريع القرارات على التوالي وبدون توقف. |
Once we have done so, we will proceed to take action on the draft resolutions contained in informal working paper 3, which is being distributed to all delegations. | UN | وبعد أن ننتهي من ذلك، سنشرع في البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية 3، التي يجري توزيعها على جميع الوفود. |
Also in accordance with rule 92, we shall proceed to the election by secret ballot. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي أيضا، سنشرع في الانتخاب بالاقتراع السري. |
Before we begin to take action on the recommendations contained in the reports of the Fifth Committee, I should like to advise representatives that we shall proceed to take decisions in the same manner as was done in the Fifth Committee, unless the Secretariat is notified otherwise. | UN | وقبل أن نبدأ بالبت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الخامسة، إذا لم نبلغ بغير ذلك. |
we will proceed with the introduction of draft resolutions A/65/L.20 and A/65/L.21. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): سنشرع في عرض مشروعي القرارين A/65/L.20 و A/65/L.21. |
If delegations have no objection, we shall proceed with the current round of balloting, taking into account the statement made by the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | إذا لم يكن لدى الوفود أي اعتراض، سنشرع في الجولة الحالية من الاقتراع، مع مراعاة البيان الذي أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
Once again, if we are going to embark on that approach, we will have to stick to it with each and every paragraph that follows, but we will not be able to go along with the descriptive approach on one paragraph and the factual approach on another. | UN | ومرة أخرى، إذا كنا سنشرع في ذلك النهج، علينا أن نتقيد به في كل فقرة تالية، ولكن لن يكون في مقدورنا أن نوافق على اتباع النهج الوصفي حيال فقرة والنهج الوقائعي حيال فقرة أخرى. |