"سنعقد" - Translation from Arabic to English

    • we will hold
        
    • we will have
        
    • We'll make
        
    • we shall hold
        
    • we will convene
        
    • will be holding
        
    • gonna do
        
    • We're having
        
    • we shall be holding
        
    • we make
        
    • we'll do
        
    • gonna make
        
    • We'll hold
        
    • We're holding a
        
    • will convene in
        
    Furthermore, next Monday, we will hold a thematic debate of the Security Council on counter-terrorism. UN وعلاوة على ذلك سنعقد يوم الاثنين المقبل مناقشة مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    As members are aware, today we will hold two Committee meetings. UN وكما يعلم الأعضاء، فإننا سنعقد جلستين للجنة اليوم.
    I am also wondering if we will have such an informal meeting. UN وأنا أتساءل أيضاً إذا كنا سنعقد مثل هذه الجلسة غير الرسمية.
    All right, all right, all right. Put me down. We'll make a deal. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً أنزلني، سنعقد صفقة
    That is why in two days, we shall hold a high-level event on the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولهذا سنعقد خلال يومين مناسبة رفيعة المستوى بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is also why, next year at this time, we will convene a special summit on the Millennium Development Goals. UN ولهذا أيضا، فإننا في هذا الوقت من العام المقبل سنعقد قمة استثنائية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, this afternoon, we will be holding a Security Council summit to exchange views and ideas on this matter at the highest political level. UN والواقع أننا سنعقد بعد ظهر هذا اليوم اجتماع قمة لمجلس الأمن لتبادل وجهات النظر والأفكار على أعلى مستوى سياسي بشأن هذه المسألة.
    We're gonna do a deal, I like to look at a man eye to eye. Open Subtitles إذا كنا سنعقد صفقة، فأحب أن أنظر إلى شريكي وجه لوجه
    With respect to the work of the Conference for the remainder of this week, I would like to remind you that this afternoon we will hold the debate on agenda item 4. UN وبخصوص عمل المؤتمر لما تبقى من هذا الأسبوع، أود تذكيركم بأننا سنعقد بعد ظهر اليوم نقاشاً بشأن البند 4 من جدول الأعمال.
    As a contribution, next year we will hold a seminar in Vienna on dialogue among civilizations and the role of the media. UN وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه.
    Before that, we will hold the first ever High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وقبل أن يحين ذلك، سنعقد الاجتماع الأول الرفيع المستوى حول هجرة العمالة والتنمية.
    I would like to remind delegations that we will have two meetings back to back on that day. UN وأود أن أذكّر الوفود بأننا سنعقد جلستين متتاليتين في ذلك اليوم.
    After the conclusion of the plenary meeting we will have an informal plenary meeting in order to continue the debate in an informal setting. UN وبعد اختتام الجلسة العامة، سنعقد جلسة عامة غير رسمية لمواصلة المناقشة في إطار غير رسمي.
    First let's see what the reporters' reactions are. Then We'll make a decision, okay? Open Subtitles بعدها سنعقد إجتماعا و نتخد قراراً
    Over the next couple of days we shall hold a series of plenary meetings and six multi-stakeholder round tables on the major thematic areas of the Monterrey Consensus. UN وعلى مدى اليومين القادمين سنعقد مجموعة من الجلسات العامة وستة اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المتعددة صاحبة المصلحة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية لتوافق آراء مونتيري.
    As I mentioned to you earlier, we will convene in an informal plenary meeting in 10 minutes' time, to start consideration of the draft annual report. UN وكما ذكرت سابقاً، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد عشر دقائق من الآن، كيما نبدأ النظر في مشروع التقرير السنوي.
    As I announced at the beginning of this plenary meeting, I would like to remind you that in 15 minutes' time we will be holding open—ended informal consultations. UN كما بينت في مستهل هذه الجلسة العامة، أود أن أذكركم بأننا سنعقد بعد ٥١ دقيقة مشاورات غير رسمية مفتوحة لجميع الوفود.
    Are we gonna do business here, or are we gonna settle a family dispute? Open Subtitles هل سنعقد صفقة هنا أو سنقوم بتسوية خلافات عائلية؟
    We're having a big sale on our pre-owns. Open Subtitles سنعقد مزادًا علنيًا لبيع مقتنياتنا القديمة
    I should like to inform the Conference that we shall be holding informal open—ended consultations on the programme of work of the Conference at the end of this plenary meeting. UN وأود أن أحيط المؤتمر علماً بأننا سنعقد مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن برنامج عمل المؤتمر في نهاية هذه الجلسة العامة.
    So we make a pact to watch it tomorrow at 6:00 and go the next 18 hours without finding out who won. Open Subtitles لذا سنعقد اتفاقاً لمشاهدة المباراة غداً في الساعة السادسة وسنقضي ال 18 ساعة القادمة من دون معرفة النتيجة
    He wants to see a sample, set a price, and then we'll do the exchange. Open Subtitles يريد أن يرى عينة لتحديد السعر و سنعقد الصفقة بعد ذلك
    We gonna make a deal or what? Open Subtitles هل سنعقد الصفقة أم ماذا؟
    We'll hold an auction and the virus will go to the highest bidder. Open Subtitles سنعقد مزاداً وسيذهب الفيروس للطلب الأعلى
    We're holding a press conference for local sports writers and media. Open Subtitles سنعقد مؤتمرًا صحفيًا من أجل كاتبين الرياضة و الإعلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more