"سنقبل" - Translation from Arabic to English

    • We'll take
        
    • We'll accept
        
    • We're taking
        
    • will accept
        
    • would have accepted
        
    • gonna take
        
    • be accepting
        
    • will take
        
    • we accept
        
    • going to accept
        
    Yeah, We'll take it. Open Subtitles و لكن على الرغم من ذلك ملائكة حسنا , سنقبل بهذا المديح
    I am calm. I just don't like the idea that he thinks We'll take handouts. Open Subtitles أنا هادئة، إلا أنني لا أحب فكرة أنه يظن أننا سنقبل بصدقة
    Maybe yes, but it's dangerous. - We'll take that risk. Open Subtitles ـ ربما صحيح، لكن هذا خطر ـ سنقبل هذه المخاطرة
    We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate. Open Subtitles سنقبل بأطول مدة لخدمة المجتمع و أي غرامة مناسبة تطلبونها
    We're taking $5, 000 for it. It's got 36 guns, alien shit. Open Subtitles سنقبل 5 ألاف دولار، بها 36 سلاح، تقنية آلية
    We will accept the status of silent partner and delegate the follow-up responsibility to another donor when donor numbers by sector are high. UN ونحن سنقبل بمركز الشريك غير المعلن ونفوض مسؤولية المتابعة لمانح آخر، عندما يكون عدد المانحين كبيراً في قطاع بعينه.
    We would have accepted the establishment of an ad hoc committee on any of the items on the agenda. UN وكنا سنقبل إنشاء لجنة مخصصة بشأن أي بند من البنود الواردة في جدول اﻷعمال.
    Tubby, that's really rude. Are we gonna take that, ma'am? Open Subtitles هذه فعلاً وقاحة يا توبي هل سنقبل بهذا يا سيدتي؟
    First, 3-X reports that the compost pile has been rededicated and they will now be accepting all bio-degradable foodstuffs. Open Subtitles هناك تقارير عن كمية من السماد تم إحضارها وألن سنقبل كل المواد اغذائية القابلة للتحلل
    We want'em to think We'll take their help, but don't need it. Open Subtitles نريدهم ان يظنوا أننا سنقبل بمساعدتهم لكننا لسنا في حاجه إليها
    Oh, no, you don't! Screw that touchy, queer-y crap! We'll take the harsh antacids. Open Subtitles لا لن تفعل ، تباً لذلك الهراء العشبي القذر، سنقبل بدواء المضاد للحموضة
    Of course We'll take a D.N.A. test. Open Subtitles بالطبع سنقبل بأخذ اختبار للحمض النووي
    What makes you think We'll take your backing? Douchebag? Open Subtitles لماذا تظن اننا سنقبل بك ثانية؟
    Yeah. We'll take all the help we can get. Open Subtitles أجل، سنقبل بكلّ مساعدة تُعرض علينا
    Fine, We'll take it off, but we're talking about the bailout and Plouffe's suicide. Open Subtitles حسنًا، سنقبل بالصفقة ولكننا نتحدث عن خطة الإنقاذ وانتحار (بلوف)
    Let them get done. And then We'll accept any result by 9:00 a.m. tomorrow morning. Open Subtitles و بعد ذلك سنقبل أي نتيجة بحلول الساعة 9:
    We'll accept this juror, Your Honor. Open Subtitles سنقبل بهذه المحلّف يا حضرة القاضي.
    We're taking this case. Open Subtitles سنقبل بهذه القضية.
    We're taking the gold-of-Cairo job. Open Subtitles سنقبل عملية ذهب القاهرة
    We will accept Eren as a formal member of the Recon Corps, and recapture Wall Maria by using his Titan power. Open Subtitles نحن سنقبل بإيرن كعضو رسمي في فيالق الاستطلاع و نعيد السيطرة على جدار ماريا بإستخدام قوة عملاقه
    If we had been the competent officials in Australia, we would not have chosen to deport the author; instead, we would have accepted Australia's responsibility for his upbringing, and permitted him to remain. UN ولو كنا الموظفين المختصين في أستراليا، ما كنا لنختار ترحيل صاحب البلاغ؛ وإنما كنا سنقبل مسؤولية أستراليا عن تربيته ونسمح له بالبقاء.
    How'd he know we were gonna take the job? Open Subtitles كيف له أن يعلم أننا سنقبل بالمهمة ؟
    After we put all the water back in the pool... we'll be accepting donations in the form of... cash, Visa and full-frontal nudity. Open Subtitles بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل
    The legal officer will consult his Chief and come back to us, and that will take some time. UN هل نبدأ من جديد أم هل سنقبل نتيجة التصويت؟ سيشاور المستشار القانوني رئيسه ثم يرجع إلينا، وهذا سيستغرق بعض الوقت.
    It's a bit anticlimactic, but very well, we accept. Open Subtitles إنه أمر مُحبط قليلاً ، لكن لابأس سنقبل بذلك
    And what makes you think we're going to accept the same deal that you brought us before? Open Subtitles ومالذي يجعلك تظن اننا سنقبل بنفس الأتفاق الذي احضرته لنا من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more