I was in a car accident, and lost ten years of my memory. | Open Subtitles | لقد وقعَ لي حادث سيارة، وفقدتُ 10 سنواتٍ من ذاكرتي. |
After years of canceled lunches, for you to show up here? | Open Subtitles | ,بعد سنواتٍ من إلغاء الغداء أن تظهر هنا؟ |
So we can suffer through years of pain trying to adapt like your son has? | Open Subtitles | إذًا يمكننا أن نعاني سنواتٍ من الألم محاولين التكيّف كما عانى ابنُك؟ |
You'd think we'd be used to young death, after four years of war. | Open Subtitles | تعتقدين بأننا سوف نعتادُ على موت الشباب بعد أربع سنواتٍ من الحرب |
I gave up four years of my life planning the perfect vanishing act. | Open Subtitles | لقد تخلّيتُ عن أربع سنواتٍ من حياتي، أخطط لفعل الإختفاء الكامل |
Unless of course, either of you have spent years of your life... studying with the greats, mastering the intricacies of high witchcraft. | Open Subtitles | إلا إن أحدكما بالتأكيد قد قضى سنواتٍ من حياته وهو يدرس مع أفضل مُتقني أعمال السحرة؟ |
After years of study, scientists were surprised to discover the singers were all males. | Open Subtitles | بعد سنواتٍ من الدراسة، العلماء تفاجئوا بإكتشاف أنّ جميع الحيتان المُغنِّية ذكور. |
It took my husband and me years of counseling to get over those little backwood orgies of yours. | Open Subtitles | استغرق الأمر وزوجي سنواتٍ من الإستشارة لتخطى نزواتك الصغيرة |
My back is really messed up from years of playing football and surfing AND painting houses, and apparently my back locks up after non-stop acrobatic sex. | Open Subtitles | إن ظهري تحمل سنواتٍ من لعب كرة القدم و ركوب الأمواج و صباغة البيوت. و من الواضح أنه لم يتحمل |
Patient's immune system was shredded with years of drugs. | Open Subtitles | لقد تحطّم النظام المناعي للمريض بعد سنواتٍ من التعاطي |
His white beard shows his years of wisdom and experience. | Open Subtitles | لحيته البيضاء تُظهر سنواتٍ من الحكمة والخبرة |
After years of debate and discussions the Domestic Violence Act finally became law in 2007, allowing prosecution of marital rape. | UN | وبعد سنواتٍ من المداولات والمناقشات أُجيز أخيراً قانون العنف المنزلي في عام 2007، الذي يسمح بمقاضاة مرتكبي الاغتصاب في إطار الزواج. |
The pandemic was destroying the economic and social fabric of the countries most affected, reversing years of declining death rates and causing dramatic rises in mortality among young adults. | UN | وإن هذا الوباء يدمر اللحمة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأشد تأثراً به، فيقلب اتجاه سنواتٍ من انخفاض معدلات الوفيات ويسبب حالات ارتفاعٍ شديد في معدل الوفيات بين الراشدين الشباب. |
She concurred with the report's assertion that the Palestinian economy was suffering from distortions created by years of destruction and decades of occupation and unbalanced development that mainly served the interest of the occupying power. | UN | وقالت إنها توافق على ما جاء في التقرير من أن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من تشوهاتٍ نشأت عن سنواتٍ من التدمير وعقودٍ من الاحتلال، وعن تنميةٍ غير متوازنةٍ تخدم أساساً مصلحة سلطة الاحتلال. |
She concurred with the report's assertion that the Palestinian economy was suffering from distortions created by years of destruction and decades of occupation and unbalanced development that mainly served the interest of the occupying power. | UN | وقالت إنها توافق على ما جاء في التقرير من أن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من تشوهاتٍ نشأت عن سنواتٍ من التدمير وعقودٍ من الاحتلال، وعن تنميةٍ غير متوازنةٍ تخدم أساساً مصلحة سلطة الاحتلال. |
She concurred with the report's assertion that the Palestinian economy was suffering from distortions created by years of destruction and decades of occupation and unbalanced development that mainly served the interest of the occupying power. | UN | وقالت إنها توافق على ما جاء في التقرير من أن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من تشوهاتٍ نشأت عن سنواتٍ من التدمير وعقودٍ من الاحتلال، وعن تنميةٍ غير متوازنةٍ تخدم أساساً مصلحة سلطة الاحتلال. |
years of anarchy, control by warlords and civil strife coupled with cycles of drought and floods had resulted in serious humanitarian needs, notably in relation to health and nutrition. | UN | وفي أعقاب سنواتٍ من الفوضى ومن سيطرة أرباب الحرب ومن الاضطرابات المدنية، فضلا عن تعاقب دورات الجفاف والفيضان، يراعَى أن ثمة احتياجات إنسانية كبيرة، وخاصة فيما يتعلق بالصحة والتغذية. |
After eight years of loneliness eight years of not seeing each other if someone had warned me | Open Subtitles | بعد ثمانِ سنواتٍ من الوحدة، ثمانِ سنوات من عدمِ رؤيةِ بعضنا البعض. إذا حذّرني شخص ما... |
You wasted ten years of my life. | Open Subtitles | أنت أهدرت عشر سنواتٍ من حياتي. |
After years of searching, the secrets of Santa's sleigh will be mine. | Open Subtitles | بعد سنواتٍ من البحث أسرار مزلجة "سانتا" ستكون عندي |