"سنوات بعد ذلك" - Translation from Arabic to English

    • years thereafter
        
    • years after that
        
    • years later
        
    • years after the
        
    The initial report is due within two years following the entry into force of the Convention for the State party and every five years thereafter. UN وينبغي تقديم التقرير الأولي في غضون سنتين بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    The first report was released in March 2000; succeeding reports are expected to follow every three years thereafter. UN وصدر أول تقرير في آذار/مارس 2000؛ وتقرر أن تصدر التقارير اللاحقة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    20. Munitions returned to supply shall be subjected to laboratory tests upon expiry of their guaranteed shelf life and every five years thereafter. UN 20- أما الذخائر المعادة إلى الإمداد فيتم إخضاعها لفحوص مخبرية لدى انقضاء مدة صلاحيتها المضمونة ثم كل 5 سنوات بعد ذلك.
    The law also required members of the judiciary to declare their assets upon appointment and every five years thereafter. UN كما ألزم القانون أعضاء الجهاز القضائي بالإفصاح عن ممتلكاتهم لدى تعيينهم وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    During Pete's trial and about three years after that, Open Subtitles أثناء محاكمة بيت و حوالي ثلاث سنوات بعد ذلك
    The Corporation has proposed to set the initial rent at $60 per rentable square foot for the first seven years, followed by net rent increases of 18 per cent every five years thereafter. UN وقد اقترحت الشركة إيجارا أوليا قدره 60 دولارا للقدم المربع القابل للإيجار خلال السبع سنوات الأولى، تليه زيادة صافية في الإيجار بنسبة 18 في المائة كل خمس سنوات بعد ذلك.
    A further review of the functioning of the financial mechanism is to be carried out by the Conference within four years thereafter. UN وسيقوم المؤتمر في غضون أربع سنوات بعد ذلك بإجراء مزيد من الاستعراض لعمل اﻵلية المالية.
    The schedule shall be revised, as necessary, in 2015 and every four years thereafter. UN ويعدل الجدول الزمني، إن اقتضى الأمر، في عام 2015، ثم كل أربع سنوات بعد ذلك.
    The evaluation shall take place no later than in 2015 and every four years thereafter, in conjunction with a regular meeting of the Conference of the Parties, in accordance with paragraph 6 of part III of Annex B to the Convention. UN وسيجري التقييم في موعد أقصاه عام 2015 وكل أربع سنوات بعد ذلك بالاقتران مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف، وذلك وفقاً للفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء بالاتفاقية.
    Information to support the evaluations would therefore need to be submitted to the Secretariat at least six months prior to the relevant meeting of the Conference of the Parties, namely in 2016 and every four years thereafter. UN ولذا يتعين تقديم المعلومات التي تدعم عمليات التقييم للأمانة قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع المعني لمؤتمر الأطراف أي في عام 2016 وكل أربع سنوات بعد ذلك.
    It also decided to undertake the first review of the effectiveness of the financial mechanism at its fourth meeting and to undertake a review every three years thereafter. UN وقرر أيضا أن يجري الاستعراض اﻷول لمدى فعالية اﻵلية المالية في اجتماعه الرابع وأن يجري استعراضا لﻵلية مرة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    In order to facilitate implementation of that provision, the term of current national correspondents would expire in 2012 and States would be asked to reconfirm the appointment of their national correspondents at that time and every five years thereafter. UN وتسهيلا لتنفيذ هذا الحكم، ستنتهي مدة تعيين المراسلين الوطنيين الحاليين في عام 2012، وسيطلب إلى الدول الأعضاء أن تعيد تأكيد تعيين مراسليها الوطنيين في ذلك الوقت وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    The first review shall take place no later than [xx], with subsequent reviews to take place [every [x] years thereafter] [as appropriate, to be determined by the Parties]. UN ويجب أن يجري أول استعراض في موعد لا يتجاوز ]XX[، علــى أن تحدث عمليات الاستعراض التالية ]كل ]X[ سنوات بعد ذلك[ ]على النحو المناسب، حسبما تقرر اﻷطراف[.
    It is stated in the GPR that any child living in Greenland is subject to compulsory education as from the year in which the child reaches the age of 6 and for nine years thereafter. UN 563- ويتضح من اللائحة أن أي طفل يعيش في غرينلاند يخضع للتعليم الإلزامي من السنة التي يبلغ فيها سن 6 أعوام ولمدة تسع سنوات بعد ذلك.
    Background: The COP, by its decision 2/CP.7, decided to conduct a comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries at its ninth session and every five years thereafter. UN 31- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-7، إجراء استعراض شامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وذلك في دورته التاسعة وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Compensation is sought by this claimant for resettlement services provided to those workers and their families from November 1990 and continuing for a number of years thereafter. UN وتطالب بالتعويض عن خدمات إعادة التوطين لهؤلاء العمال وأسرهم ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 1990 واستمرت لعدة سنوات بعد ذلك.
    In order to facilitate implementation of that provision, the Commission further agreed that the term of current national correspondents would expire in 2012 and States would be asked to reconfirm the appointment of their national correspondents at that time and every five years thereafter. UN وتسهيلاً لتنفيذ هذا الترتيب اتفقت اللجنة أيضاً على انتهاء مدة تعيين المراسلين الوطنيين الحاليين في عام 2012؛ وعلى مطالبة الدول بأن تعيد تأكيد تعيين مراسليها الوطنيين في ذلك الوقت وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Many representatives expressed support for establishing a deadline of 31 December 2006 for the collection of the initial Party reports, which would also be in time for the Conference of the Parties meeting in 2007, and for submission of subsequent reports every four years thereafter. UN 71 - أيد كثير من الممثلين تحديد موعد نهائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لجمع التقارير الأولية للأطراف التي سترد في وقت مناسب لمؤتمر الأطراف في عام 2007، ولتقديم تقارير لاحقة كل أربع سنوات بعد ذلك.
    Background: The COP, at its ninth session, decided to complete the comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries by its tenth session and every five years thereafter. UN 30- خلفية المسألة: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، استكمال الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية بحلول دورته العاشرة وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    In order to facilitate implementation of that provision, the Commission further agreed that the term of current national correspondents would expire in 2012 and States would be asked to reconfirm the appointment of their national correspondents at that time and every five years thereafter. UN وتسهيلاً لتنفيذ هذا الترتيب اتفقت اللجنة أيضاً على انتهاء مدة تعيين المراسلين الوطنيين الحاليين في عام 2012؛ وعلى مطالبة الدول بأن تعيد تأكيد تعيين مراسليها الوطنيين في ذلك الوقت وكل خمس سنوات بعد ذلك.
    Another case with similar circumstances three years after that. Open Subtitles قضية أخرى ذات ظروف مشابهة حدثت ثلاث سنوات بعد ذلك.
    And six years later, it was our daughter's turn to go to Greek school. Open Subtitles و 6 سنوات بعد ذلك ، كان دور ابنتنا للذهاب للمدرسة اليونانى
    According to the Treaty, the CEDAW Initial Report is to be submitted after one year from the ratification, and the periodic reports are to be submitted every four years after the former. UN وطبقا للإتفاقية، يتعين تقديم التقرير الأولي المتعلق بالاتفاقية بعد عام واحد من التصديق عليها، ويتعين تقديم التقارير الدورية كل أربع سنوات بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more