This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. | UN | إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا. |
Chile regained its democracy almost 10 years ago. | UN | وقد استعادت شيلي ديمقراطيتها قبل ١٠ سنوات تقريبا. |
This is clearly exemplified by the fresh start in the history of Turkmen-Iranian relations which took place almost seven years ago. | UN | والدليل الساطع على ذلك هو تاريخ بدء العلاقة الجديدة بين تركمانستان وإيران منذ سبع سنوات تقريبا. |
But the issue of the enlargement of the Security Council and reform of the methods of work of the Security Council remains as important now as it seemed to be four years ago. | UN | ولكن مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمــن وإصلاح أساليب عمله لا تزال مهمة اﻵن كما بـدت قبــــل أربع سنوات تقريبا. |
We are confident that, had such forces existed five years ago, the tragic development of the conflict in Abkhazia could have been prevented. | UN | ونحن واثقون من أن منع تطور الصراع المأساوي في أبخازيا كان ممكنا لو وجدت هذه القوات قبل خمس سنوات تقريبا. |
Barely four years ago my country was characterized by, on the one hand, an immovable object, namely the apartheid State. | UN | فمنذ أربع سنوات تقريبا كان بلدي يتصف، من جهة، بشــيء ثابت، ألا وهو دولة الفصل العنصري. |
I recall a similar case of anaphylaxis that we dealt with together, almost three years ago. | Open Subtitles | أنا أتذكر قضية مشابهة عن الحساسية المفرطة التي عملنا عليها معا قبل 3 سنوات تقريبا. |
And, uh, she OD'd in Colorado Springs, like, eight years ago. | Open Subtitles | لقد تعاطت جرعة زائدة في كولورادو سبرينغز قبل ثمان سنوات تقريبا |
About six years ago lt can't be from those rooms, then lt's from the old Youth House | Open Subtitles | من 6 سنوات تقريبا حتما ليس من نفس المكان من مبنى الشباب القديم |
About ten years ago. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات تقريبا لقد كان شيئا كبيراً |
Faraday reportedly blamed the Bureau for its role in his wife's death... almost three years ago. | Open Subtitles | لقد القى فاراداي باللوم على المكتب بسب دورهم في موت زوجته منذ ثلاث سنوات تقريبا |
Indeed, as you are aware, the " final and binding " decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, which was determined almost six years ago now, is duly deposited in the files of the United Nations. | UN | وكما تعلمون، في الواقع، فإن قرار لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية " النهائي والملزم " الذي اتخذته اللجنة قبل 6 سنوات تقريبا من الآن مودع على النحو الواجب في ملفات الأمم المتحدة. |
Thirdly, about three years ago, the Council began a series of month-end wrap-up sessions, reviewing the work it had done during that period with non-members of the Council. | UN | ثالثا، قبل ثلاث سنوات تقريبا بدأ المجلس بسلسلة من الجلسات الاختتامية في نهاية كل شهر مستعرضا الأعمال التي قام بها خلال تلك الفترة مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Having read the entire report, we believe that the Secretariat has the enthusiasm and the vision to pursue the necessary reforms that began five years ago. | UN | ونشعر الآن، وبعد الإطلاع على التقرير، بأن الأمانة العامة تمتلك الحماس والرؤى للمضي في الإصلاحات الضرورية التي بدأت قبل خمس سنوات تقريبا. |
The German people in its entirety is proud, and I believe justly so, of the peaceful revolution which took place in eastern Germany almost eight years ago. | UN | إن الشعب اﻷلماني بأجمعــه فخور - واعتقد أنه على حق أن يفخر - بالثورة السلميــة التــي جــرت في ألمانيا الشرقية منذ ثماني سنوات تقريبا. |
It was in Oslo almost exactly five years ago that the agreement was reached that laid the foundation for the negotiations between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | ففي أوسلو حدث قبل خمس سنوات تقريبا التوصل الى الاتفاق الذي أرسى أساس المفاوضات بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
About three years ago, when I was on the force in Mexico, we apprehended some really bad guys. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات تقريبا ، عندما كنت في الشرطة في المكسيك ، القينا القبض على بعض الاشرار . |
It is estimated that between 6,000 and 8,000 children, most between the ages of 10 and 17, have been forcibly taken from their schools, homes and villages since the group began its systematic abductions approximately five years ago. | UN | ومن المقدر أن هناك ما يتراوح بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ طفـل، تتراوح أعمـار معظمهـم مـا بيـن ٠١ و ٧١ سنة، قد خُطفوا عنوة من مدارسهم وديارهم وقراهم منذ أن بدأت تلك الجماعة عمليات الاختطاف المنظم منذ خمس سنوات تقريبا. |
The fight against the production and distribution of narcotic drugs was internationally enjoined through the adoption, some 10 years ago, of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and its precursors, which include the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs and the 1971 Convention on Psychotropic Substances. | UN | إن معركة مكافحة إنتاج وتوزيع المخدرات اشتدت عـلى الصعيد الدولــــي باعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية منذ ١٠ سنوات تقريبا. وكانت قد سبقت هذه الاتفاقية الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Germany will make clear that it sees its responsibility when we meet next year in the Commission on Sustainable Development and prepare for the special session of the General Assembly to take stock of how we have implemented the mandate that was formulated five years ago in Rio de Janeiro by our Heads of State and Government. | UN | وستوضح ألمانيا بجلاء أنها مدركة لمسؤوليتها عندما نجتمع في العام القادم في لجنة التنمية المستدامة ونعد العدة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي ستنظر كيف نفذنا الولاية التي صاغها رؤساء دولنا وحكوماتنا قبل خمس سنوات تقريبا في ريو دي جانيرو. |
You and I have lived together over a span of almost five years. | Open Subtitles | أنا و أنتى عشنا معا على مدى 5 سنوات تقريبا |