Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. | UN | :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن. |
The commission of that crime by a group of people, by prior agreement or in respect of a minor carried a punishment of up to five years' imprisonment. | UN | وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر. |
Penalties are then increased to three years' imprisonment and a fine of 300,000 francs. | UN | وترفع العقوبات حينئذ إلى ثلاث سنوات سجن وغرامة قدرها 000 300 فرنك. |
On the main charge, the defendant is hereby sentenced to 10 years in prison at hard labor. | Open Subtitles | العقوبة المعتادة تكون 10 سنوات سجن مع الأعمال الشاقة |
Not aiding is article 166 of the Penal Code up to 3 years of imprisonment. | Open Subtitles | وقفا للمادة 166 من قانون العقوبات تصل العقوبة إلى 3 سنوات سجن |
The maximum punishment has been raised from two to three years' imprisonment. | UN | وقد رُفعت مدة العقوبة القصوى من سنتين إلى ثلاث سنوات سجن. |
When the case involves the exploitation of a minor, the sentence is 10 years' imprisonment: | UN | وعندما يتعلق الأمر باستغلال القصر فإن العقوبة تصل إلى عشر سنوات سجن. |
112. The draft provisions thus expressly prohibit harassment, sexual blackmail and violence in the workplace, establishing penalties for such behaviour of up to 3 years' imprisonment and fines of between 180,000 and 360,000 euros. | UN | 112- وبالتالي، تحظر أحكام المشروع صراحة التحرش والابتزاز الجنسي والعنف في العمل، وتفرض على مرتكبي هذه السلوكيات عقوبات تصل إلى ثلاث سنوات سجن وإلى غرامة تتراوح بين 000 180 و000 360 يورو. |
These courts are multidisciplinary in nature and take decisions, inter alia, regarding release on parole, limited detention or electronic surveillance for prisoners serving sentences of over 3 years' imprisonment. | UN | وتستفيد هذه المحاكم من تشكيلة متعددة الاختصاصات وتتخذ قراراتها بصفة خاصة في مجال الإفراج المشروط والاحتجاز لفترة محدودة والمراقبة الإلكترونية فيما يخص المُدانين بعقوبات تزيد مدتها عن ثلاث سنوات سجن. |
Yemen, a State that respected human life, had amended its Penal Code in 1994 so that the most severe punishment applicable to a juvenile offender, even when the offence carried the death penalty, could not exceed 10 years' imprisonment. | UN | واليمن بوصفه بلدا يحترم حياة الإنسان عدّل قانون العقوبات فيه في عام 1994 بحيث تكون أقصى عقوبة مطبقة على القصّر حتى إذا كانت الجريمة المرتكبة يعاقب عليها بالإعدام لا تتجاوز عشر سنوات سجن. |
The authors allege that Pedro López García implicated them as part of a sentence-reduction deal with the prosecutor, and that his sentence was in fact reduced to three years' imprisonment. | UN | ويجادلان بأن بيدرو غارسيا ر ورطهما لأنه عقد صفقة مع النائب العام قصد تخفيف عقوبته، وقد خففت العقوبة بالفعل إلى ثلاث سنوات سجن. |
A new article of the Code had established criminal liability for torture, which carried penalties ranging from 3 to 5 years' imprisonment and, in the case of torture by a law enforcement officer, 5 to 10 years. | UN | وهناك مادة جديدة في هذا القانون تقرر المسؤولية الجنائية عن التعذيب والعقاب عليه بعقوبات من 3 سنوات إلى 5 سنوات سجن. فإذا وقع التعذيب من أحد موظفي إنفاذ القوانين تكون العقوبة من 5 إلى 10 سنوات. |
The commission of that crime by an organized group with the aim of transporting the persons so recruited across State boundaries carried a punishment of three to eight years' imprisonment, with or without the confiscation of property. | UN | أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك. |
408. Magistrates' Courts have original jurisdiction over most criminal offences which carry a punishment of up to seven years' imprisonment. | UN | 408- وللمحاكم الجزئية اختصاص أصلي بنظر معظم الجرائم التي تصل عقوبتها إلى سبع سنوات سجن. |
Among other things, the amendment increased the maximum sentence for violations of the law from three years' imprisonment to five, and provided for cancelling the professional licence of a private investigator convicted under the Law. | UN | فقد رفع هذا التعديل الحد الأقصى للعقوبة على مخالفة القانون من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات سجن ونص على إلغاء الترخيص المهني لأي محقق خاص يُحكم عليه بموجب القانون. |
Activity in a terrorist organization is punishable by 20 years' imprisonment; membership in such an organization carries a maximum sentence of five years' imprisonment. | UN | ويعاقب على النشاط ضمن منظمة إرهابية بالسجن عشرين سنة؛ ويعاقب على الاشتراك في عضوية مثل هذه المنظمة بعقوبة أقصاها خمس سنوات سجن. |
135. The sentence was increased to seven years' imprisonment with deduction for the time already spent in custody. | UN | 135 - وزيد الحكم إلى سبع سنوات سجن على أن تخصم منها المدة التي قضيت في الاحتجاز بالفعل. |
And then you see photos of these guys after a few years in prison. | Open Subtitles | وبعدها ترى صور لهؤلاء الأشخاص بعد عدة سنوات سجن |
23. In January, a federal court sentenced a former officer of the Department of Parks and Recreation to 10 years in prison. | UN | 23 - وفي كانون الثاني/يناير، حكمت محكمة اتحادية على موظف سابق في وزارات الحدائق والترفيه بعشر سنوات سجن. |
On 12 March 2009, six family members of monk leader U Gambira were sentenced each to five years of imprisonment with hard labour by the North Dagon Myothis Court. | UN | وفي 12 آذار/مارس 2009، عوقب ستة من أفراد أسرة الزعيم الراهب يو غامبيرا بخمس سنوات سجن لكل منهم مع الأشغال الشاقة من قبل محكمة داغون ميوثيس الشمالية. |