"سنوات لكي" - Translation from Arabic to English

    • years to
        
    • years for
        
    • years in order to
        
    One crap move like this will take years to fix! Open Subtitles حركة سخيفة مثل هذه, ستكلفنا سنوات لكي نقوم بإزالتها
    I've been waiting five years to run my own op. Open Subtitles لقد انتظرت خمس سنوات لكي ادير فرقاً خاصاً بي
    This time I don't think we'll need seven years to meet. Open Subtitles هذه المرة, لا أظن بأننا سنحتاج 7 سنوات لكي نلتقي
    A topic that had taken many years to come to fruition would best serve the needs of the international community only if applied with great care. UN وبالنسبة لموضوع استغرق عدة سنوات لكي يؤتي أوكله، لن يخدم احتياجات المجتمع الدولي على أفضل وجه إلا إذا طُبّق بحرص شديد.
    It was not acceptable that troop-contributing countries should have to wait years for reimbursements to be made. UN ولا يمكن القبول بأن يتعين على البلدان المساهمة بقوات الانتظار سنوات لكي يسدد إليها ما تكبدته من تكاليف.
    Developing country firms need a transition period of five to ten years in order to prepare for international competition. UN والشركات في البلدان النامية بحاجة إلى فترة انتقال تتراوح ما بين 5 و10 سنوات لكي تستعد للمنافسة الدولية.
    A woman must stay in Norway three years to be granted a residence permit in her own right. UN وقال إن المرأة يجب أن تبقى في النرويج لمدة ثلاث سنوات لكي تُمنح رخصة إقامة بصفتها الشخصية.
    It is entirely appropriate for the full implementation of such recommendations to take years to be accomplished. UN ومن المناسب تماماً أن هذه الإصلاحات ستستغرق سنوات لكي تُنفَّذ تنفيذاً كاملا.
    But I'm an incoming freshman and I have four years to find another ticket. Open Subtitles ولديّ أربع سنوات لكي أعثر على تذكرة آخرى.
    Okay, heal this wound properly, or it will show up in places you've never expected, and it could take years to heal. Open Subtitles حسنًا, عالجي هذه المسألة أولًا أو انها ستظهر لكِ في أماكن لن تتوقعي ظهورها فيها. ويمكن ان تأخذ سنوات لكي تعالجيها.
    If that happens, don't make me wait ten years to watch you eat a tin can. Open Subtitles إن حصل هذا، لا تجعلني أنتظر عشر سنوات لكي أراك تأكل علبة معدنية
    I've struggled for six years to tell you that. Open Subtitles لقد عانيت ب ست سنوات لكي أخبرك بهذا
    Took us years to assemble with every still functioning server, processor, and hard drive within 500 miles. Open Subtitles استغرقنا سنوات لكي نجمع كل الخوادم، والمعالجات، والأقراص الصلبة الصالحة فى نطاق 500 ميل
    Jane, he's been coming back to this town for years to see you. Open Subtitles جاين, لقد عاد لهذه البلدة على مر سنوات لكي يراك
    Wow, I can't believe it has taken me this many years to realize you ended up with the wrong sister. Open Subtitles لا اصدق ان الامر استغرق مني سنوات لكي أدرك انك انتهى بك الامر مع الاخت الخطأ
    If someone had bought me this, it wouldn't have taken me five years to dump him. Open Subtitles ،إذا كان شخص ما قد اشترى لي هذا لن أخذ خمس سنوات لكي اتخلص منه
    Now, you can file a protest, but that will take years to resolve. Open Subtitles الآن بامكانك أن تقدمي احتجاجا ولكن هذا سيأخذ سنوات لكي يحل
    It took me years to be able to draw hands. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر سنوات لكي أرسم الأيادي.
    I've waited three years to hear the truth from you so please don't lie to me. Open Subtitles لقد انتظرت ثلاث سنوات لكي اسمع الحقيقة منكَ لذا أرجوكَ لا تكذب عليّ
    You need real, in-depth superficiality for those things. That takes years to develop. Open Subtitles تحتاج الى سطحية معمقة حقيقية لتلك الأشياء وهذا يتطلب سنوات لكي تتطور
    The Commission considers that it will take years for Lebanon, with the help of the international community, to be able to rebuild all the damaged buildings and other facilities. UN وتعتبر اللجنة أن لبنان سيحتاج إلى عدة سنوات لكي يتمكن، بمساعدة من المجتمع الدولي، من إعادة بناء جميع المباني وغيرها من المرافق التي دُمِّرت أو تضررت.
    2. Decides to extend the mandate of the independent expert on extreme poverty for a period of three years, in order to, inter alia: UN 2- يقرر تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بالفقر المدقع لفترة ثلاث سنوات لكي ينجز أموراً منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more