"سنوات من الخبرة في" - Translation from Arabic to English

    • years of experience in
        
    Utilizing its seven years of experience in implementing its additional protocol, Japan is ready to assist the efforts by those countries that are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities. UN واليابان مستفيدة من سبع سنوات من الخبرة في تنفيذ بروتوكولها الإضافي، على استعداد لمساعدة الجهود التي تبذلها تلك البلدان المصممة على إحراز أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية.
    In its years of experience in this field, the United Nations has developed practices that have proven effective. UN وخلال سنوات من الخبرة في هذا الميدان، وضعت الأمم المتحدة ممارسات أثبتت فعاليتها.
    The Inter-Parliamentary Union, for example, has years of experience in technical support aimed at strengthening parliament as an institution. UN فلدى الاتحاد البرلماني الدولي، على سبيل المثال، سنوات من الخبرة في تقديم الدعم التقني الرامي إلى تعزيز البرلمان كمؤسسة.
    The evolution of the State-level concept, as well as years of experience in implementing the additional protocol and integrated safeguards, nonetheless offer a new perspective on the issue. UN غير أن تطور مفهوم نهج الدولة ككل، إلى جانب سنوات من الخبرة في تنفيذ البروتوكول الإضافي والضمانات المتكاملة، يمكن من النظر إلى هذه المسألة من زاوية جديدة.
    To consolidate years of experience in the field, ILO was publishing a strategic document on the issue to serve as an important tool for implementing the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ولدمج سنوات من الخبرة في الميدان، تنشر منظمة العمل الدولية وثيقة استراتيجية بشأن هذه القضية لتصلح أداة هامة لتنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المنتمين لقوات مسلحة أو لجماعات مسلحة.
    Formulated by UNOPS, the Guide is the fruit of an inter-agency effort carried out in Geneva and is based on 10 years of experience in project execution in this field. UN وهذا الدليل الذي وضعه المكتب هو ثمرة تعاون بين الوكالات أنجز في جنيف ويستند إلى عشر سنوات من الخبرة في تنفيذ المشاريع في الميدان.
    It further noted that some of the organizations had several years of experience in administering 360-degree reviews as part of their performance appraisal systems. UN ولاحظت كذلك أن بعض المنظمات لهـا عـدة سنوات من الخبرة في تطبيق استعراضات الـ 360 درجة كجزء من النظم المتبعـة فيها لتقيـيم الأداء.
    Look, I have over nearly ten years of experience in the corporate world. Open Subtitles انظر .. لدي مايقارب - عشر سنوات من الخبرة في عالم الشركات
    63. After years of experience in this field, the Procurator's office undertook to conduct an external audit of the prison administration system, which took the form of a range of different measures, namely: UN 63- وبعد سنوات من الخبرة في هذا الميدان، تولى مكتب وكيل شؤون السجون مهام المراجعة الخارجية لحسابات نظام إدارة السجون. وتضمنت هذه المهام مجموعة من التدابير المختلفة، وهي:
    Building on nine years of experience in 27 countries, this subprogramme ensures that the environmental causes and consequences of conflicts and disasters are addressed as integral parts of United Nations strategies and plans in disaster risk reduction, relief and recovery, conflict prevention and peacebuilding. UN يضمن هذا البرنامج الفرعي، بالبناء على تسع سنوات من الخبرة في 27 بلداً، معالجة الأسباب والعواقب البيئية للصراعات والكوارث كجزء لا يتجزأ من استراتيجيات الأمم المتحدة وخططها للحد من مخاطر الكوارث والإغاثة والإنعاش، ومنع الصراعات، وبناء السلام.
    For example, in Peru members of the Multi-sectorial Free Competition Commission must have a professional degree and at least 10 years of experience in its respective field of knowledge. UN وعلى سبيل المثال، في بيرو يجب أن يكون لدى أعضاء لجنة المنافسة الحرة المتعددة القطاعات شهادة مهنية وما لا يقل عن ٠١ سنوات من الخبرة في ميدان المعرفة المختصة بها)٢٤١(.
    For example, in Peru members of the Multi-sectorial Free Competition Commission must have a professional degree and at least 10 years of experience in its respective field of knowledge. / Legislative Decree No. 701 Against Monopolistic, Controlist and Restrictive Practices Affecting Free Competition, 1992. UN وعلى سبيل المثال، ففي بيرو يجب أن يكون لدى أعضاء لجنة المنافسة الحرة المتعددة القطاعات شهادة مهنية وما لا يقل عن ٠١ سنوات من الخبرة في ميدان المعرفة الخاصة بها)٩٥١(.
    For example, in Peru members of the Multisectorial Free Competition Commission must have a professional degree and at least 10 years of experience in its respective field of knowledge. UN وعلى سبيل المثال، ففي بيرو يجب أن يكون لدى أعضاء لجنة المنافسة الحرة المتعددة القطاعات شهادة مهنية وما لا يقل عن 10 سنوات من الخبرة في ميدان المعرفة الخاصة بها(159).
    80. Hard-won lessons derived from years of experience in the agriculture and forest sectors, in nature conservation and in the global carbon market can all help guide the design of more equitable and effective REDD mechanisms. UN 80 - وقد تساعد كل الدروس المستخلصة بشق الأنفس من سنوات من الخبرة في قطاعي الزراعة والغابات، وفي المحافظة على الطبيعة وسوق الكربون العالمية على إرشاد القائمين على تصميم آليات أكثر إنصافا وفعالية في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    (a) The risk of losing the specific expertise and perspective of the existing treaty bodies acquired through years of experience in monitoring States parties' compliance with their obligations under the different human rights treaties; UN (أ) احتمال خسارة الخبرة المحددة والمنظور المعين المكتسبين لدى هيئات رصد المعاهدات القائمة بعد سنوات من الخبرة في رصد امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها القائمة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان؛
    11. In March 2013, the Group summarized its over 10 years of experience in improving data and methodologies for the monitoring of the Millennium Development Goals and issued a paper that discussed lessons learned from global monitoring from a technical perspective. UN ١١ - وفي آذار/مارس 2013، أصدر الفريق ورقة تناقش الدروس المستفادة من الرصد العالمي من منظور تقني ضمَّنها خلاصة لأكثر من عشر سنوات من الخبرة في مجال تحسين البيانات والمنهجيات الخاصة برصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Switzerland has eight years of experience in collaborating on the FORZA project between the Ukraine Forest Administration and the Swiss Agency for Development and Cooperation, covering different issues in the field of forests in a green economy. UN ولسويسرا ثماني سنوات من الخبرة في التعاون في مشروع (FORZA) المشترك بين إدارة الغابات في أوكرانيا والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، الذي يغطي مسائل مختلفة في مجال الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة.
    In concluding, the presentation emphasized that nine years of experience in considering submissions indicated that the Commission operated most effectively when all members were present in New York and that, in the long term, without financial support the most important suggestions made by the Informal Working Group could not possibly be implemented. UN وفي الختام، جرى التشديد على أنه بعد تسع سنوات من الخبرة في مجال النظر في التقارير يتبين بوضوح أن اللجنة تعمل بأقصى قدر من الفعالية عند تواجد جميع الأعضاء في نيويورك، وأنه من دون الدعم المالي، على المدى الطويل، فإن تنفيذ أهم الاقتراحات التي يقدمها الفريق العامل غير الرسمي قد لا يكون ممكنا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more