"سنوات وتسعة أشهر" - Translation from Arabic to English

    • years and nine months
        
    Mr. Al-Bachr has been detained for three years and nine months. UN وقد تم احتجاز السيد البشر لمدة ثلاث سنوات وتسعة أشهر.
    The source reports that Mr. Al-Bachr has remained for three years and nine months without being charged or sentenced and without knowing when he will be released. UN ويفيد المصدر أن السيد البشر مكث طوال ثلاث سنوات وتسعة أشهر دون أن توجه إليه تهمة أو دون أن يصدر حكم بحقه ودون أن يُعرف تاريخ إطلاق سراحه.
    The State party asserts that the authors waited three years and nine months after the decision of the European Court of Human Rights before submitting their complaint to the Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ انتظر ثلاث سنوات وتسعة أشهر بعد صدور قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قبل أن يقدم شكواه إلى اللجنة.
    66. During this reporting period, two prisoners were released after serving their respective sentences of six years and nine months of imprisonment and one prisoner was transferred to Italy to serve his sentence. UN 66 - وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أُفرج عن اثنين من السجناء بعد قضاء فترتي عقوبتهما بالسجن لمدة ست سنوات وتسعة أشهر ونقل أحد السجناء إلى ايطاليا لإتمام قترة عقوبته.
    In case 928/2000, the author was tried seven years and nine months after his arrest. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 928/2000، لم يمثُل صاحب البلاغ أمام المحكمة إلى بعد مرور سبع سنوات وتسعة أشهر على توقيفه.
    While a period of detention on death row of six years and nine months is a matter of concern, the Committee concludes that that delay does not per se constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1. UN ولئن كانت مدة الحبس انتظارا لتنفيذ هذا الحكم والتي بلغت ست سنوات وتسعة أشهر تعتبر مسألة تثير القلـق، فإن اللجنــة تخلص الى أن هذا التأخير لا يشكل في حد ذاته انتهاكا للمادة ٧، وللفقرة ١ من المادة ١٠.
    2.4 On 23 November 1995, after an amnesty decree by President Zerroual was announced, the author was released after three years and nine months in detention, without any judgement or judicial decision having been adopted. UN 2-4 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وعقب الإعلان عن مرسوم عفو أصدره الرئيس زروال، أُفرِج عن صاحب البلاغ بعد ثلاث سنوات وتسعة أشهر من الاعتقال دون محاكمة أو قرار صادر عن هيئة قضائية.
    He points out that the proceedings lasted for nine years and nine months from the outset of the investigation, ordered on 8 February 1985, to the date of the decision of the Court of Cassation. UN ويشير إلى أن الاجراءات استغرقت تسع سنوات وتسعة أشهر من بداية التحقيق، الذي أمر بإجراء في ٨ شباط/فبراير ١٩٨٥، حتى تاريخ قرار محكمة النقض.
    The Committee has noted that the State party has commuted the author's death sentence and recommends that, in view of the fact that the author has spent over 10 years in prison, of which seven years and nine months have been spent on death row, the State party consider the author's early release. UN وقد لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد خففت عقوبة اﻹعدام، وهي توصي استنادا إلى أن صاحب البلاغ أمضى ما يزيد على ١٠ سنوات في السجن منها سبع سنوات وتسعة أشهر في انتظار تنفيذ حكم إعدامه، بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التبكير بإخلاء سبيله.
    8.1 The Committee must determine whether the length of time the author spent on death row — six years and nine months — amounts to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN ٨-١ وينبغــي للجنة أن تحدد ما إذا كان طول المدة التي قضاها صاحب البلاغ انتظارا لتنفيذ حكم اﻹعدام - وهي ست سنوات وتسعة أشهر - يصل الى حد اعتباره انتهاكا للمادة ٧، والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    According to AI, the age for criminal responsibility under Iranian law was set at fourteen years and seven months for boys and eight years and nine months for girls. UN 32- وذكرت منظمة العفو الدولية أن سن المسؤولية الجنائية في القانون الإيراني هي أربعة عشر عاماً وسبعة أشهر للفتيان وثماني سنوات وتسعة أشهر بالنسبة للفتيات.
    2.1 On 19 June 2002, the Criminal Chamber of the National Court (Audiencia Nacional) sentenced the author to six years and nine months' imprisonment and payment of a fine for trafficking in hashish. UN 2-1 في 19 حزيران/يونيه 2002، حكمت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الوطنية على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ست سنوات وتسعة أشهر وبغرامة مالية بعد إدانته بتهمة الاتجار بالحشيش.
    Eight years and nine months. Open Subtitles ثمانِ سنوات وتسعة أشهر
    1. Twenty-four years ago, a new government took power in Cambodia and proceeded, in the course of its brief reign of three years and nine months, to commit some of the most horrific violations of human rights seen in the world since the end of the Second World War. UN ١ - تولﱠت السلطة في كمبوديا، منذ ٢٤ عاما، حكومة جديدة شرعت، خلال فترة حكمها القصيرة التي استمرت ثلاث سنوات وتسعة أشهر في ارتكاب أبشع انتهاكات لحقوق اﻹنسان شهدها العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Evans v. Trinidad and Tobago), with regard to a claim concerning a delay of five years and nine months between conviction and the dismissal of his appeal by the Court of Appeal, UN 184- أما في القضية 908/2000 (إيفانز ضد ترينيداد وتوباغو)، وفيما يتعلق بالإدعاء المتصل بحصول تأخير مدته 5 سنوات وتسعة أشهر بين صدور الحكم ورفض طلب النقض من جانب محكمة الاستئناف،
    The school-life expectancy of girls is two years and eight months, compared to an overall average of three years and nine months for boys. (Ministry of Education, Youth and Sport - MENJS, 2003). UN ويقدَّر معدل الحياة المدرسية للفتيات بـسنتين وثمانية أشهر، مقابل متوسط عام يبلغ ثلاث سنوات وتسعة أشهر للفتيان (MENJS, 2003).
    There was no justification for refusing him an oral hearing, especially since judgement on appeal was given four years and nine months later and expedition was therefore not a factor. UN ولم يقدَّم تبرير لعدم السماح لـه بحضور جلسة الاستماع() خاصة أن الحكم المستأنف كان قد صدر قبل أربع سنوات وتسعة أشهر وأن الاستعجال لم يكن بالتالي عاملاً ذا تأثير.
    He filed his appeal on 10 May 2000 and the Supreme Court decided about three years and nine months later, on 3 February 2004. UN وقدم صاحب البلاغ استئنافه في 10 أيار/مايو 2000 وبتت المحكمة العليا في قضيته في 3 شباط/فبراير 2004، أي بعد مرور نحو ثلاث سنوات وتسعة أشهر().
    3.2 The author also claims that there was a delay of five years and nine months between his conviction and the hearing of his appeal. He submits that his right to appeal, as guaranteed in article 14, paragraphs 3 (c) and 5, of the Covenant, has been violated. UN 3-2 ويدّعي أيضاً وجود تأخير لمدة دامت خمس سنوات وتسعة أشهر بين إدانته والاستماع لدعوى استئناف الحكم الصادر ضده ويزعم أن حقه في إعادة النظر في الحكم الصادر ضده الذي تكفله الفقرتان 3(ج) و5 من المادة 14 من العهد، قد انتُهك(3).
    6.3 As to the claim of a delay of five years and nine months between conviction and the dismissal of his appeal by the Court of Appeal of the Republic of Trinidad and Tobago, which has also remained unexplained by the State party, the Committee recalls its jurisprudence that the rights contained in article 14, paragraphs 3 (c), and 5, read together, confer a right to review of a decision at trial without delay. UN 6-3 أما فيما يتعلق بالادعاء بحدوث تأخير لمدة خمس سنوات وتسعة أشهر بين إدانته ورفض محكمة الاستئناف لجمهورية ترينيداد وتوباغو لدعوى الاستئناف التي أقامها والذي لم تفسر الدولة الطرف أيضاً سببه، تذكِّر اللجنة بأحكامها القضائية التي تفيد بأن الحقوق الواردة في الفقرة 3(ج) من المادة 14 والمادة 5، بقراءتهما معاً، تخول الحق في إعادة النظر في أي قرار يصدر خلال محاكمة دون تأخير(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more