"سنوات ونصف السنة" - Translation from Arabic to English

    • and a half years
        
    • and half years
        
    • and a half year
        
    • half years' imprisonment
        
    • and one half years
        
    • three-and-a-half years
        
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. UN وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة.
    At present it is six and a half years. UN وهذه الفترة حالياً هي ست سنوات ونصف السنة.
    Currently, that average is six and a half years. UN وتبلغ هذه الفترة حالياً ست سنوات ونصف السنة.
    The sectors absorbing most employment have formed the economy's safety net in the past three and half years. UN وقد شكّلت القطاعات التي تستوعب معظم العمالة شبكة أمان للاقتصاد الفلسطيني في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة الماضية.
    Therefore, more than 10 and a half years elapsed since the last domestic decision. UN وبناء عليه، انقضت على اتخاذ آخر قرار محلي أكثر من عشر سنوات ونصف السنة.
    Indeed, in his duties he has been able to fulfil the expectations accompanying the tasks he has accomplished over the last four and a half years, sometimes in very difficult and trying circumstances. UN بل إنه تمكن في سياق اضطلاعه بمهامه من تلبية التوقعات المصاحبة للمهام التي أنجزها خلال فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية، وكان ذلك أحيانا في ظل ظروف صعبة وشاقة للغاية.
    I would like to quickly say that in four and a half years in government, we have begun to bring profound structural and social change to Bolivia. UN وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا.
    Instead of upholding those values, however, the Council has demonstrated an obsessive preoccupation with Israel during the three and a half years of its work. UN لكن المجلس، بدلا من التمسك بتلك القيم، أظهر هوسا بإسرائيل خلال ثلاث سنوات ونصف السنة من عمله.
    This concludes my four and a half years in Geneva. UN وبهذا أنهي إقامتي في جنيف لمدة أربع سنوات ونصف السنة.
    Vanuatu has been in the complex process of accession for five and a half years. UN ولقد انخرطت فانواتو في عملية معقدة ممتدة منذ خمس سنوات ونصف السنة سعيا لهذا الانضمام.
    More than three and a half years have now passed since the inception of the programme, during which Iraq has exported $31.6 billion worth of oil. UN لقد مضى على عمل هذا البرنامج أكثر من ثلاث سنوات ونصف السنة. صدَّر العراق خلالها نفطا بقيمة 31.6 مليار دولار.
    Two were sentenced to seven and a half years of imprisonment plus a two and a half year suspended sentence. UN وحكم على اثنين منهم بالسجن سبع سنوات ونصف السنة إضافة إلى سنتين ونصف السنة مع وقف التنفيذ.
    The person concerned had been detained for four and a half years under immigration powers after having served a criminal sentence. UN وقد ظل الشخص المعني محتجزاً لفترة أربع سنوات ونصف السنة لدى سلطات الهجرة بعد أن قضى عقوبة جنائية.
    Altogether, there was a delay of six and a half years between the author's arrest and the judgement of the Supreme Court. UN وإجمالاً، يكون قد مر أكثر من ست سنوات ونصف السنة بين إلقاء القبض على صاحب البلاغ وصدور حكم المحكمة العليا.
    The Secretary-General pointed out in his report that the appeals process promised to be even lengthier, as well as more cumbersome and contentious, than the identification process, which had lasted five and a half years. UN وقد أشـار الأمين العام في تقريره إلى أن عملية الطعون يبدو أنها ستكون أطول أمـدا وأكثر مشقة وإثـارة للخلاف من عملية تحديد الهوية ذاتها وهـي التي دامـت لخمس سنوات ونصف السنة.
    Only three and a half years after the entry into force of the Convention, this is a truly remarkable achievement and a clear demonstration that the Convention has established an international humanitarian norm. UN وبعد فترة لا تبلغ إلا ثلاث سنوات ونصف السنة من دخول الاتفاقية حيـز النفاذ، يعد هذا في الواقع إنجاز رائع ودليل جليّ على أن الاتفاقية قد وضعت معايير إنسانية دولية.
    The town of Sderot has been plagued by numerous Qassam rocket attacks initiated by Palestinian terrorists over the past four and a half years. UN وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية.
    The appeals process promised to be even lengthier and more cumbersome and contentious than the identification process, which itself lasted for five and a half years. UN واتضح أن عملية الطعون ستكون أطول أمدا وأكثر مشقة وإثارة للخلاف من عملية تحديد الهوية ذاتها، وهي التي دامت لخمس سنوات ونصف السنة.
    He was not informed of his right to legal counsel and has been detained without trial for more than four and half years. UN ولم يُبلَّغ بحقه في الاستعانة بمحامٍ قانوني وظل محتجزاً دون محاكمة لأكثر من أربع سنوات ونصف السنة.
    Norgye, aged 23, from Rimpung Dzong, monk at Rong Jamchen monastery; sentenced to three and one half years' imprisonment. UN نورغي، عمره ٣٢ سنة، من دريبونغ زونغ، راهب في دير رونغجمشين؛ حكم عليه بثلاث سنوات ونصف السنة حبس.
    I was in and out seven years, but three-and-a-half years consistently. Open Subtitles كنت داخل وخارج سبع سنوات، ولكن ثلاث سنوات ونصف السنة على الدوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more