"سنوية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional annual
        
    • further annual
        
    additional annual progress reports will continue to update this comprehensive information. UN وسيتواصل تقديم معلومات محدّثة شاملة في تقارير مرحلية سنوية إضافية.
    In 2006, 35 additional plants were under construction and 9 plants were being expanded, representing an additional annual capacity of 8 billion litres. UN وفي عام 2006، كان هناك 35 محطة أخرى قيد الإنشاء و 9 محطات قيد التوسيع، بما يمثل قدرة سنوية إضافية بلغت 8 بلايين لتر.
    A contract of employment, a collective agreement or internal work regulations may define a longer additional annual leave or additional annual leave of types other than those specified in this Article. UN ويجوز أن يحدد عقد عمل، أو اتفاق جماعي أو أنظمة العمل الداخلية فترة إجازة سنوية أطول أو إجازة سنوية إضافية من أنواع غير تلك المحددة في هذه المادة.
    Accordingly, an appeal is hereby made to Member States and others in a position to do so to contribute generously to the trust fund so as to enable the Secretariat to make additional annual awards. UN وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية.
    29. Meetings of the working group would require further annual provisions for conference services for five days' duration in the amount of $107,100 for the biennium 2004-2005, as follows: UN 29 - وسوف يتطلب عقد اجتماعات الفريق العامل رصد اعتمادات سنوية إضافية لخدمات المؤتمرات لمدة 5 أيام بما مجموعه 100 107 دولار لفترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي:
    additional annual progress reports will continue to update this comprehensive information. UN وستواصل تقارير مرحلية سنوية إضافية استكمال هذه المعلومات الشاملة.
    21. Some interest has been expressed in including an additional annual ADP session in the core budget. UN 21- وقد أبدي بعض الاهتمام بإدراج دورة سنوية إضافية لفريق منهاج ديربان في الميزانية الأساسية.
    Should it not prove possible to meet the additional costs involved from the contingency fund, the Committee's recommendation regarding the holding of an additional annual session as of 1995, would not be implemented in 1995. UN وإذا ثبت عدم إمكانية تدبير التكاليف اﻹضافية من صندوق الطوارئ، لن تنفذ في عام ١٩٩٥ توصية اللجنة المتعلقة بعقد دورة سنوية إضافية اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    58. The adoption of the resolution gives rise to additional annual requirements for: UN ٥٨ - وتنشأ عن اعتماد القرار احتياجات سنوية إضافية لما يلي:
    147. The adoption of the resolution gives rise as from 2015 to additional annual requirements for: UN ١٤7 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات سنوية إضافية اعتبارا من عام 2015 لتغطية ما يلي:
    169. The adoption of the resolution gives rise to additional annual requirements for: UN ١69 - وستنشأ عن اتخاذ هذا القرار احتياجات سنوية إضافية لتغطية تكاليف:
    As low-income countries may not be able to afford such loans, the fund would also receive additional annual contributions from donors to enable it to underwrite its concessional activities. UN ولما كان من المحتمل ألا تكون لدى البلدان المنخفضة الدخل القدرة على تحمل هذه القروض، فإن الصندوق سيتلقى أيضا مساهمات سنوية إضافية من المانحين لتمكينه من ضمان تغطية أنشطته التساهلية.
    The implementation of an OIOS recommendation to invest those excess cash balances in order to optimize interest income will result in additional annual income to the Fund. UN وأن تنفيذ توصية مكتب الرقابة الداعية إلى استثمار أرصدة النقد الفائضة تلك بهدف الاستخدام الأمثل لإيرادات الفوائد سيسفر عن تحقيق إيرادات سنوية إضافية لصندوق المعاشات.
    12. It will be recalled that, pursuant to Commission on Human Rights resolution 1994/21, an additional annual session of the Working Group was held in 1994. UN ٢١- تجدر اﻹشارة إلى أن دورة سنوية إضافية سنوية للفريق العامل عقدت في عام ٤٩٩١ عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٢.
    Other delegations inquired whether there might be a need for additional annual sessions and sought clarification on the amount of time that might be necessary for the Committee to discharge its duties under an optional protocol. UN واستفسرت وفود أخرى عما إذا كان يحتمل الاحتياج إلى دورات سنوية إضافية وطلبت توضيحا بشأن المدة التي قد تحتاج إليها اللجنة لتنفيذ مهامها بموجب بروتوكول اختياري.
    For example, while $25 billion in additional annual aid is expected by 2010 for the African continent, only $12.5 billion has been disbursed thus far. UN فعلى سبيل المثال، في حين يتوقع تقديم 25 بليون دولار في صورة معونات سنوية إضافية لقارة أفريقيا بحلول عام 2010، لم يدفع سوى 12.5 بليون دولار حتى الآن.
    269. In addition to the aforementioned extended annual leave, the Republic of Lithuania Labour Code provides for additional annual leave. UN 269- وبالإضافة إلى الإجازة السنوية الممتدة المذكورة أعلاه، ينص قانون العمل على إجازة سنوية إضافية.
    7. At current efficiency levels, sub-Saharan African countries would require additional annual investment rates of 22.6 per cent to make a dent in poverty. UN 7 - وبمستويات الفعالية الحالية، تحتاج بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى معدلات استثمار سنوية إضافية تبلغ 22.6 في المائة للنجاح في تخفيف الفقر نوعا ما.
    Wider-ranging options, which include taxes on capital flows, international transport, energy use or emissions, or on volumes of transactions in carbon markets, as well as permit-auctioning and other measures can generate considerable additional annual flows in the tens of billions of dollars. UN أما الخيارات الأوسع نطاقا، التي تشمل فرض ضرائب على تدفقات رأس المال أو على وسائط النقل الدولي، أو على استخدام الطاقة أو الانبعاثات، أو على حجم التعاملات في أسواق الكربون، أو إقامة المزادات على التصاريح، وغيرها من التدابير، فيمكن أن تولّد تدفقات سنوية إضافية كبيرة بعشرات البلايين من الدولارات.
    With an additional annual budget of over $1.6 million, these 11 nonprofit organizations, present in most regions of the province, help female entrepreneurs access funding by giving them loans and supporting them throughout their business project. UN وإن هذه المنظمات غير الربحية الإحدى عشرة، الموجودة في معظم مناطق المقاطعة، بميزانية سنوية إضافية تزيد عن 1.6 مليون دولار، تساعد النساء المشتغلات بالأعمال الحرة في الحصول على التمويل، بإعطائهن قروضاً ودعمهن في مشاريعهن التجارية.
    Ireland, with 8 per cent growth in GNP terms and 9 per cent growth in GDP terms, increased its ODA from 0.28 per cent in 1995 to 0.33 per cent in 1999 and stated its commitment to making further annual increases with the aim of achieving a target of 0.45 per cent of GNP by 2002. UN منذ انعقاد مؤتمر القمة وقد زادت أيرلندا، التي حققت نموا في الناتج القومي الإجمالي بنسبة 8 في المائة وفي الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9 في المائة، من مستوى مساعدتها الإنمائية الرسمية من 0.28 في المائة في عام 1995 الى 0.33 في المائة في عام 1999 وأعلنت التزامها بتحقيق زيادات سنوية إضافية سعيا الى بلوغ الهدف المتمثل في نسبة 0.45 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more