"سنوية منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular annual
        
    • regular yearly
        
    These publications have become a regular annual practice for statistical institutions. UN وأصبحت هذه المنشورات ممارسة سنوية منتظمة لمعهدي الإحصاء.
    The data on food consumption of specific strata of society are available from the regular annual Household Budget Surveys. UN 424- وتتاح بيانات الاستهلاك الغذائي لمختلف فئات المجتمع من دراسات استقصائية سنوية منتظمة عن ميزانية الأسر المعيشية.
    The Committee may wish to make relevant recommendations with respect to possible regular annual meetings of the CST. UN وقد تود اللجنة أن تقدم ما هو مناسب من التوصيات فيما يتعلق بإمكانية عقد اجتماعات سنوية منتظمة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    It holds regular annual sessions, with each session comprising a senior officials' segment followed by a ministerial segment. UN وتعقد اللجنة دورات سنوية منتظمة تتكون من جزء خاص بكبار المسؤولين يتبعه جزء وزاري.
    His Government was committed to development, and regular yearly consultations were held by the Committee to Monitor the Matignon Accords to discuss progress made and priorities for the coming year. UN وأعــرب عــن التــزام حكومته بالتنمية، وذكر أن لجنة رصــد اتفاقات ماتينيون تجــري مشاورات سنوية منتظمة لمناقشة التقدم المحرز واﻷولويات للعام المقبل.
    Some of these meetings have become regular annual events and have consecutively contributed to the greater knowledge of technologies available. UN وأصبحت بعض هذه الاجتماعات تظاهرات سنوية منتظمة أسهمت تباعاً في زيادة الدراية بالتكنولوجيا المتاحة.
    On the basis of the aforementioned Convention, regular annual reports are also prepared on labour inspection. UN وعملاً بالاتفاقية المذكورة، يجري أيضاً إعداد تقارير سنوية منتظمة عن التفتيش على العمل.
    It holds regular annual sessions, normally of six working days, with each session comprising a senior officials segment followed by a ministerial segment. UN وتعقد اللجنة دورات سنوية منتظمة تستغرق الدورة منها ستة أيام عمل عادة، وتتكون من جزء خاص بكبار المسؤولين يتبعه جزء وزاري.
    regular annual allocations in favour of developing countries UN مخصصات سنوية منتظمة لصالح البلدان النامية
    This central authority further sought to have regular annual consultations with its largest partners in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN كما تسعى هذه السلطة المركزية إلى إجراء مشاورات سنوية منتظمة مع كبار شركائها في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    This central authority further sought to have regular annual consultations with the largest partners in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN كما تسعى هذه السلطة المركزية لإجراء مشاورات سنوية منتظمة مع أكبر شركائها في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    23. All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Centre. UN 23 - ينبغي تشجيع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المركز.
    23. All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Centre. UN 23 - ينبغي تشجيع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المركز.
    23. All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Centre. UN 23 - ينبغي تشجيع جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المركز.
    20. All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Institute. UN 20 - ينبغي تشجيع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المعهد.
    20. All members and associate members of the Commission should be encouraged to make a regular annual contribution to the operations of the Institute. UN 20 - ينبغي تشجيع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة لتشغيل المعهد.
    This central authority further sought to have regular annual consultations with the largest partners in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN كما تسعى هذه السلطة المركزية لإجراء مشاورات سنوية منتظمة مع أكبر شركائها في مجالي تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The proportion of core donors making regular annual contributions during the last five years increased by 11 per cent compared to the previous five-year period. UN ذلك أن نسبة الجهات المانحة الرئيسية التي كانت تقدم مساهمات سنوية منتظمة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة ازدادت بمقدار 11 في المائة مقارنة بفترة الخمسة أعوام السابقة.
    In accordance with the periodic plan, several other activities were also put in place in order to facilitate the reconciliation of work and family life, including organization of regular annual Family-Friendly Enterprise Awards. UN ووفقاً للخطة الدورية، وُضعت عدة أنشطة أخرى بغية تيسير عملية التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، وهذا يشمل منح جوائز سنوية منتظمة بشأن الأسرة والمؤسسات المراعية لظروف الأسرة.
    It holds regular annual sessions of up to six working days, each session comprising a senior official's segment followed by a ministerial segment. UN وتعقد دورات سنوية منتظمة تستغرق كل منها مدة تصل إلى ستة أيام عمل، وتتكون كل دورة من جزء خاص بكبار المسؤولين يتبعه جزء وزاري.
    The three provinces had their own governing bodies and wide powers, his Government was committed to development and to levelling inequalities in society, and regular yearly consultations were held by the Accords follow-up committee to discuss progress made and priorities for the coming year. UN وأضاف أن للمقاطعات الثلاث أجهزتها الحاكمة الخاصة بها وأنها تتمتع بسلطات واسعة وأن حكومة بلده ملتزمة بالتنمية وبإزالة الفوارق في المجتمع وأكد أن لجان متابعة الاتفاقات تعقد مشاورات سنوية منتظمة لمناقشة التقدم المحرز وأولويات السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more