"سن القبول" - Translation from Arabic to English

    • age of consent
        
    • age of admission
        
    As far as sexual relations with minors were concerned, the age of consent in Brazil was 14 years. UN أما عن العلاقات الجنسية مع قصﱠر فإن سن القبول في البرازيل هو ٤١ سنة.
    The Committee reiterates its recommendation that the age of consent be raised and that the State party incorporate the concept of statutory rape and prohibit sexual intercourse with underage girls. UN وتكرر اللجنة توصيتها برفع سن القبول وأن تدرج الدولة الطرف مفهوم اغتصاب من هم دون السن القانونية وأن تحظر ممارسة الجنس مع فتيات قاصرات.
    The Committee reiterates its recommendation that the age of consent be raised and that the State party incorporate the concept of statutory rape and prohibit sexual intercourse with underage girls. UN وتكرر اللجنة توصيتها برفع سن القبول وأن تدرج الدولة الطرف مفهوم اغتصاب من هم دون السن القانونية وأن تحظر ممارسة الجنس مع فتيات قاصرات.
    As regards the sexual abuse of the children, the most appropriate charge, which would have perhaps imposed an adequate penalty would have been that of defilement, as all the children involved were under the age of consent. UN وفيما يتعلق بالإيذاء الجنسي للأطفال، فإن أنسب تهمة كان يمكن أن تؤدي إلى فرض عقوبة مناسبة هي تهمة الإفساد، ذلك أن جميع الأطفال المعنيين كانوا دون سن القبول.
    The average age of admission is around 83 and the average length of stay is somewhere between 3.5 and 4 years. UN ويبلغ متوسط سن القبول حوالي 83 ومتوسط طول الإقامة ما بين 3.5 و4 سنوات.
    Another speaker said that during the visit, the Bureau expressed a strong opinion in favour of raising the legal age of consent for girls to engage in sexual conduct, and that the Government had since pledged to raise it. G. Timing of the approval of the UNICEF biennial support budget UN وذكر متحدث آخر أن أعضاء المكتب عبروا أثناء الزيارة بشدة عن وجهة نظر تتبنى رفع سن القبول القانونية للفتيات فيما يخص الشروع في الممارسات الجنسية، وقد تعهدت الحكومة منذ ذلك الحين برفع هذه السن.
    53. The Committee is concerned that, according to the Marriage Act 1973, the legal minimum age of consent for marriage is 16 years, but can be younger with the consent of a parent or guardian. UN 53 - وتعرب اللجنة عن القلق من أنه وفقا لقانون الزواج لعام 1973، يبلغ سن القبول القانوني الأدنى للزواج 16 عاما، بل ويمكن أن يكون أقل من ذلك بموافقة أحد الوالدين أو الوصي.
    38. The Committee is concerned that, according to the Marriage Act 1973, the legal minimum age of consent for marriage is 16 years, but can be younger with the consent of a parent or guardian. UN 38 - وتعرب اللجنة عن القلق من أنه وفقا لقانون الزواج لعام 1973، يبلغ سن القبول القانوني الأدنى للزواج 16 عاما، بل ويمكن أن يكون أقل من ذلك بموافقة أحد الوالدين أو الوصي.
    includes subjecting to such trafficking a child under eighteen years of age, At the second session, some delegations drew the attention of the Ad Hoc Committee to the fact that the concept of “age of consent” might not be in line with the Convention on the Rights of the Child. UN اخضاع طفل دون سن الثامنة عشرةفي الدورة الثانية للجنة المخصصة، لفت بعض الوفود انتباه اللجنة الى أن مفهوم " سن القبول " قد لا يكون متسقا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    She wondered whether the raising of the age of marriage to 18 would apply to all Sri Lankan women or only to those belonging to certain groups, and she requested further details regarding the raising of both the age of consent and the age of marriage. UN وتساءلت عما إذا كان رفع سن الزواج إلى ٨١ سنة سينطبق على جميع النساء السريلانكيات أو سينطبق فقط على النساء المنتميات إلى مجموعات معينة، وطلبت مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق برفع كل من سن القبول وسن الزواج.
    38. The Committee notes that the age of consent for marriage is the age of majority and that authorization of early marriage, which is 14 years of age for girls and 16 for boys, is granted on an exceptional basis and requires parental consent. UN 38- تحيط اللجنة علماً بأن سن القبول بالزواج هي سن الرشد وبأن الترخيص بالزواج في سن مبكرة، وهي 14 سنة للبنات و16 سنة للبنين، يُمنـح بصفة استثنائية ويتطلب موافقة الوالدين.
    Proposed changes include the introduction of provisions to cater for the age of consent to sex at 16 and harmonisation of the age of access to reproductive health services without parental consent at 16 years. UN وتشمل التغييرات المقترحة إدخال أحكام مؤيّدة لأن يكون سن القبول فيما يتعلق بممارسة الجنس هو ستة عشر عاماً والعمل على المواءمة بين هذا العمر وسن القبول فيما يتعلق بالحصول على خدمات الصحة الإنجابية بدون موافقة الوالدين ألا وهو 16 سنة.
    age of consent in Nevada is 16. Open Subtitles سن القبول فى نيفادا هو 16
    26. Regarding paragraph 3 of article 2, consensus was reached on replacing the phrase “under the age of consent in the jurisdiction where the offence occurs” with the phrase “under eighteen years of age”. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٢ ، تم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن الاستعاضة عن عبارة " دون سن القبول في الولاية القضائية التي تحصل فيها الجريمة " بعبارة " دون سن الثامنة عشرة " .
    “[(c) ‘Child’ means any person under the age of eighteen, unless the age of consent is under the age of eighteen, in accordance with the law applicable to the child.]” UN " ])ج( يقصد بتعبير `الطفل` أي شخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة ، ما لم تكن سن القبول دون الثامنة عشرة ، وفقا للقانون المنطبق على الطفل .[ "
    The law provides that whosoever, in order to gratify the lust of any other person, compels or induces a woman over age or induces or encourages or facilitates a girl under age of consent to leave Malta for purposes of prostitution elsewhere, shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years, with or without solitary confinement. UN وينص القانون على أن أي شخص - رغبة في إشباع شهوة شخص آخر - يجبر أو يحمل امرأة فوق سن القبول أو يحمل فتاة أقل من سن القبول على مغادرة مالطة لأغراض البغاء في مكان آخر أو يشجعها على ذلك أو ييسر لها ذلك، يكون عرضة - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين، مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    This Association has been very active all over the country sensitizing the " Sowei's " (the initiators in female secret society) on the age of consent and the consequences of violation, and the potential side effects of the act. UN ونشطت هذه المنظّمة كثيراً في كل أنحاء البلاد، وعملت على توعية " السوويه " (المعدّات اللواتي يتولين إعداد الفتيات لحياة البالغات في جمعية سرّية) بشأن سن القبول وتبعات انتهاكه والآثار الجانبية المحتملة للعملية.
    3. For purposes of this Protocol, trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation includes subjecting to such trafficking a child under the age of consent At the second session, some delegations drew the attention of the Ad Hoc Committee to the fact that the concept of “age of consent” might not be in line with the Convention on the Rights of the Child. UN ٣ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يشمل الاتجار باﻷشخاص لغرض الاستغلال الجنسي أن يخضع لذلك الاتجار طفل دون سن القبولفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، لفت بعض الوفود انتباه اللجنة الى أن مفهوم " سن القبول " قد لا يكون متسقا مع اتفاقية حقوق الطفل .
    3. For purposes of this Protocol, trafficking in persons for the purpose of sexual exploitation includes subjecting to such trafficking a child under the age of consent At the second session, some delegations drew the attention of the Ad Hoc Committee to the fact that the concept of “age of consent” might not be in line with the Convention on the Rights of the Child. UN ٣ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يشمل الاتجار باﻷشخاص لغرض الاستغلال الجنسي أن يخضع لذلك الاتجار طفل دون سن القبولفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، لفت بعض الوفود انتباه اللجنة الى أن مفهوم " سن القبول " قد لا يكون متسقا مع اتفاقية حقوق الطفل .
    155. Although the normal age of admission to the first year is 7 years, children may start earlier or later depending on the availability of places. UN 155- وعلى الرغم من أن سن القبول بالصف الأول هي، عادة، 7 سنوات فيجوز تسجيل الطلبة في سن أعلى أو أقل حسب الأماكن المتاحة.
    There are draft amendments to the Labour Act which will standardize the age of admission to work and there is a draft Occupation Health and Safety Act to address hazardous work and bring Belize in line with international standards by prohibiting involvement of children in certain types of hazardous work. UN وهناك مشاريع لتعديل قانون العمل من شأنها توحيد سن القبول في العمل. وهناك مشروع لقانون الصحة والسلامة المهنيتين يهدف إلى التصدي للعمل الخطر وجعل بليز تمتثل للمعايير الدولية من خلال حظر مشاركة الأطفال في أنواع محددة من العمل الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more