We call upon all of you to direct your general law-making activity towards serving the high ideals of humankind. | UN | إننا ندعوكم جميعا أن توجهوا نشاطكم العام في مجال سن القوانين لخدمة المثل العليا التي تنشدها البشرية. |
A Parliamentary Committee for human, minority and religious rights regularly conducts hearings and participates in the law-making process relating to issues in the field of human rights. | UN | وتعكف لجنة برلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحقوق الدينية بانتظام على عقد جلسات استماع وتشارك في عملية سن القوانين المطروحة في ميدان حقوق الإنسان. |
This has ensured the enactment of laws with relation to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وقد كفل ذلك سن القوانين ذات الصلة بالمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
It is the highest organ of State power and has an exclusive power to enact laws. | UN | وهو أعلى هيئات الدولة ويملك حصرياً صلاحية سن القوانين. |
The power of Parliament to make laws shall be exercised through means of Bills passed by Parliament and assented to by the Head of State. | UN | ويمارس البرلمان صلاحيته في سن القوانين من خلال إقراره مشاريع قوانين وترسل بعد ذلك إلى رئيس الدولة. |
This cannot be done simply by enacting laws. | UN | ولا يمكن أن يتحقق ذلك فقط بواسطة سن القوانين. |
Chapter II of the Constitution lays down certain principles which are fundamental to the Government of Malta and which the State must apply in making laws. | UN | وينص الفصل الثاني من الدستور على مبادئ معينة وأساسية بالنسبة لحكومة مالطة يجب على الدولة أن تطبقها عند سن القوانين. |
To that end, the law-making process at the international level should be improved as part of United Nations reform. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي تحسين عملية سن القوانين على الصعيد الدولي كجزء من إصلاح الأمم المتحدة. |
:: Submission of draft recommendations and organization of workshops aimed at capacity-building of the Parliament in the field of law-making and State budget control | UN | :: تقديم مشاريع توصيات وتنظيم حلقات عمل بغية بناء قدرات البرلمان في مجالي سن القوانين والرقابة على ميزانية الدولة |
A Practical Guide to Legislative Drafting was printed and will be distributed to various actors in the law-making process. | UN | وطبع دليل عملي لصياغة التشريعات، وسيوزع على مختلف الفعاليات المشاركة في عملية سن القوانين. |
Saami customary law and the Saami concept of law have been reflected in very limited scale in the law-making process. | UN | ولم ينعكس القانون العرفي لجماعات السامي ومفهومها للقانون إلا بدرجة محدودة جداً في عملية سن القوانين. |
The government is also responsible for the enactment of laws that create the legal system. | UN | كما أن الحكومة مسؤولة عن سن القوانين التي تنشئ النظام القانوني. |
The government has taken these steps through the enactment of laws, polices and approval of programs like national action plan for women. | UN | وقد اتخذت الحكومة هذه الخطوات من خلال سن القوانين ووضع السياسات والموافقة على برامج مثل خطة العمل الوطنية للمرأة. |
First, States have relied on the enactment of laws as their primary response. | UN | أولها أن الدول تعتمد في استجابتها اﻷولية على سن القوانين. |
The Senate has the right to enact laws and adopt resolutions. | UN | ويحق لمجلس الشيوخ سن القوانين وتبني القرارات. |
Section 93 of the Constitution Act, 1867 grants each province in Canada exclusive jurisdiction to enact laws regarding education, limited only by the denominational school rights granted in 1867. | UN | ويُعطي الباب 93 من قانون الدستور لعام 1867 لكل مقاطعة في كندا ولاية خاصة في سن القوانين المتعلقة بالتعليم، لا تحد منها سوى حقوق المدارس المذهبية الممنوحة في عام 1867. |
Parliament is empowered by section 53 of the Constitution to make laws for the peace, order and good government of Trinidad and Tobago. | UN | وأوكل إلى البرلمان، بموجب المادة 53 من الدستور، سن القوانين التي تكفل الحفاظ على السلام والنظام في ترينيداد وتوباغو وحسن إدارتها. |
As a federation, the constituent states that make up Nigeria enjoy a considerable measure of autonomy which empowers them to make laws that govern them. | UN | وتتمتع الولايات التي تتكون منها نيجيريا الاتحادية، بقدر كبير من الاستقلال الذاتي يمكـِّـنها من سن القوانين التي تحكمها. |
This cannot be done simply by enacting laws. | UN | ولا يمكن أن يتحقق ذلك فقط بواسطة سن القوانين. |
The States Assembly is responsible for making laws, subject to Royal assent, and regulations, and for approving public expenditure and taxation. | UN | ومجلس الولاية مسؤول عن سن القوانين التي تخضع للموافقة الملكية، واللوائح، وعن اعتماد الإنفاق العام والضرائب. |
Impact assessments can also improve significantly the quality of lawmaking and policymaking. | UN | كما يمكن لعمليات تقييم التأثير أن تحسّن بقدر كبير نوعية سن القوانين ووضع السياسات. |
Progress made in enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | ما هي المرحلة التي بلغها سن القوانين وغيرها من الأحكام اللازمة لتطبيق الصكوك التي انضمت إليها الكاميرون؟ |
Included in those powers are laws amending or revoking the Constitution. | UN | وتشمل تلك السلطة سن القوانين التي تعدل الدستور أو تلغيه. |
The United States took upon itself the right to legislate on behalf of, and for, other countries in their relations with Cuba, granting itself the power to certify the conduct and actions of other States. | UN | وقد أسبغت الولايات المتحدة على نفسها حق سن القوانين نيابة عن البلدان الأخرى ومن أجلها، فيما يختص بعلاقاتها مع كوبا، وأعطت نفسها سلطة إصدار الوثائق الثبوتية بشأن سلوك الدول الأخرى وأفعالها. |
61. Once the bills reach the legislative assembly, delays occur in their review, owing to the lack of practice and expertise in passing laws. | UN | 61 - وبعد وصول مسودات القوانين إلى الجمعية التشريعية يتأخر استعراضها نظرا لقلة الممارسة والدراية في مجال سن القوانين. |
- legislatures and other law making bodies reforming laws | UN | - الهيئات التشريعية وغيرها من هيئات سن القوانين |
We will promote the development of civil society and encourage civilian activities in favour of children, in particular through the adoption of laws and norms that are in keeping with international practice. We recognize the importance of the participation of non-governmental organizations in social development and will promote active cooperation and partnership among non-governmental organizations and State bodies. | UN | وسنسهم في تنمية المجتمع المدني وسنشجع اﻷنشطة المدنية الموجهة نحو مصالح الطفل، وخاصة عن طريق سن القوانين والقواعد التي تتمشى مع الممارسات الدولية، ونسلم بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية وسنعزز التعاون المثمر والشراكة الفعالة للمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية. |
What mattered was the capacity to enact legislation in an emergency and that capacity was guaranteed by the Emergency Regulations Ordinance. | UN | وان المهم هو القدرة على سن القوانين في حالة الطوارئ، وهذه القدرة مضمونة بفعل قانون لوائح الطوارئ Emergency Regulations Ordinance. |
47. We will urge Governments to establish laws, rules and constitutional provisions that prohibit the confiscation of indigenous lands for development of energy-related activities. | UN | 47 - ونحث الحكومات على سن القوانين والقواعد والأحكام الدستورية التي تحظر مصادرة أراضي الشعوب الأصلية من أجل تنمية الأنشطة المتصلة بالطاقة. |