"سهوا" - Translation from Arabic to English

    • an accidental
        
    • inadvertently omitted
        
    • an oversight
        
    • inadvertently recorded
        
    • were inadvertently charged
        
    • omission
        
    • by mistake
        
    • was inadvertently
        
    • inadvertent recording
        
    • inadvertently been omitted
        
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document UN أعلن أمين اللجنة أن اسم الدانمرك سقط سهوا من مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    This non-budgeted voluntary contribution in kind was inadvertently omitted in the financial statement. UN وهذا التبرع العيني غير المدرج في الميزانية سقط سهوا في البيان المالي.
    The Secretary of the Committee drew the attention to the omission, through an oversight, of operative paragraphs 10 and 11. UN ووجه أمين اللجنة الانتباه إلى إسقاط الفقرتين 10 و 11 من المنطوق سهوا.
    Moreover, the cost of software packages were inadvertently recorded under this heading. UN يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند.
    43. The provision of $1,000 remained unspent, as the costs were inadvertently charged to the regular budget. UN 43 - لم ينفق الاعتماد البالغ 000 1 دولار بالنظر إلى تقييد التكاليف سهوا على الميزانية العادية.
    12. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 12 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها بالفعل في هذا الصدد عدة دول حائزة للأسلحة النووية؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    10. Calls upon the nuclear-weapon States to take measures to further reduce the risk of an accidental or unauthorized launch of nuclear weapons in ways that promote international stability and security, while welcoming the measures already taken by several nuclear-weapon States in this regard; UN 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛
    I would like to point out that a draft decision was inadvertently omitted from the report under this sub-item. UN وأود أن أوضح أن مشروع مقرر في إطار البند الفرعي هذا سقط سهوا من التقرير.
    The Council's attention is drawn to the addition of two non-governmental organizations that were inadvertently omitted from annex I: UN ويسترعى انتباه المجلس إلى إضافة منظمتين غير حكوميتين حذفتا سهوا من المرفق، هما:
    The reclassification of the five posts was inadvertently omitted from the proposed programme budget for 1994-1995. UN وكانت إعادة تصنيف الوظائف الخمس قد سقطت سهوا من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Subsequently, the Centre for Human Rights had acknowledged that, through an oversight, a decision on the resolution had not been submitted to the Economic and Social Council for action. UN وتبعا لذلك، فإن مركز حقوق اﻹنسان قد اعترف بأنه سقط سهوا تقديم أي مقرر بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ اﻹجراء المطلوب.
    The increased costs of national general temporary positions were partly offset by common staff charges inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. UN وهذه الزيادة في تكاليف الوظائف الوطنية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة يقابلها جزئيا قيد تكاليف عامة للموظفين سهوا تحت بند نفقات الموظفين الوطنيين.
    44. The provision of $1,400 remains unspent, because actual costs were inadvertently charged to the regular budget. UN 44 - يظل الاعتماد البالغ 400 1 دولار غير منفق، وذلك لقيد التكاليف الفعلية سهوا على الميزانية العادية.
    The Committee was informed that this had been an inadvertent omission, but that action had been taken to avoid any future recurrence. UN وقد أخطرت اللجنة بأن الأمر كان سهوا غير مقصود، بيد أن الاجراءات قد اتخذت لمنع تكراره في المستقبل.
    I gave you the wrong tickets by mistake. It's done. Open Subtitles كان ذلك خطئا لقد أعطيتك التذاكر الخاطئة سهوا
    The expenditure for consultants was inadvertently included in the official travel category. UN وقد أدرجت النفقات المتعلقة بالاستشاريين سهوا في فئة السفر في مهام رسمية.
    In addition, the variance resulted from the inadvertent recording of salaries related to national positions funded under general temporary assistance under this heading. UN كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Committee resumed consideration of the item and the Chairman informed the Committee that Algeria, an original sponsor of the draft, and Mauritania had inadvertently been omitted from the list of sponsors of the draft resolution. UN استأنفت اللجنة النظر في البند، وأبلغ رئيس اللجنة بأن الجزائر، وهي من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار، وموريتانيا قد سقطتـا سهوا من قائمــة مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more