| That intentional misuse is not in itself an adequate reason to list a formulation in Annex III. | UN | أن سوء الاستخدام المتعمد ليس في حد ذاته سبباً كافياً لإدراج التركيبة في المرفق الثالث |
| Some experts, however, said that the legal opinion had helped to distinguish between general and intentional misuse. | UN | غير أن بعض الخبراء قالوا إن الفتوى ساعدت في التميز بين سوء الاستخدام العام والمتعمد. |
| Cotton and tobacco were the crops most frequently associated with incidents that were not attributed to misuse. | UN | كان القطن والتبغ هما المحصولان المتصلان أكثر من غيرهما بالحوادث التي لا تعزى إلى سوء الاستخدام. |
| Cotton and tobacco were the crops most frequently associated with incidents that were not attributed to misuse. | UN | كان القطن والتبغ هما المحصولان المتصلان أكثر من غيرهما بالحوادث التي لا تعزى إلى سوء الاستخدام. |
| Please provide information on existing mechanisms to investigate and prosecute incidents of abuse. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة للتحقيق في حوادث سوء الاستخدام وملاحقتها قضائياً ومقاضاة الفاعلين. |
| It was clear that intentional misuse was not the only reason proposed for listing the chemical in Annex III. | UN | وكان من الواضح أن سوء الاستخدام المتعمد لم يكن السبب الوحيد المقترح لإدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث. |
| The third edition also introduces the concept of biosecurity and addresses new threats to public health from deliberate misuse and release of microbiological agents and toxins. | UN | كما تقدم الطبعة الثالثة مفهوم الأمن الأحيائي وتتناول التهديدات الجديدة للصحة العامة الناجمة عن سوء الاستخدام أو الإطلاق المتعمد لعوامل أحيائية دقيقة وتكسينات. |
| :: Basic misuse of equipment or staff | UN | :: سوء الاستخدام الأساسي للمعدات أو الموظفين |
| misuse, mismanagement and corruption pervade the health system. | UN | ويعاني النظام الصحي من انتشار سوء الاستخدام وسوء الإدارة والفساد. |
| She voiced support for the Committee's proposed approach for dealing with notifications that had raised the possibility of intentional misuse. | UN | وأعربت عن تأييدها لنهج اللجنة المقترح للتعامل مع الإخطارات التي أثارت احتمال سوء الاستخدام المتعمد. |
| Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. | UN | ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح. |
| Usage of fuel consumption are closely monitored to prevent any misuse | UN | ويتم رصد استهلاك الوقود عن كثب من أجل تجنب سوء الاستخدام |
| These are registration, monitoring and identifying and dealing with misuse. | UN | وهذه المكونات هي التسجيل ورصد سوء الاستخدام وتحديده والتعامل معه. |
| Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. | UN | ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح. |
| Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. | UN | ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح. |
| Intentional misuse was not reported as a reason for the proposal. | UN | لم يُبلغ عن أن سوء الاستخدام المتعمد هو سبب تقديم الاقتراح. |
| It's worse now, for humans, post 9/11, because intrusion and surveillance, which is always going to be misused by those who can misuse it, has created a different kind of society, in which freedom, the freedom to move unobserved, is a privilege | Open Subtitles | إنَّهُ أسوأ الآن, للبشر بعدَ أحداث الحادي عشر من أيلول, بسبب التدخّل و المراقبة التي دائماً تقود إلى سوء الاستخدام |
| She stressed that " misuse " was understood to mean use not as a pesticide or industrial chemical, whereas " intentional misuse " related to, for instance, suicides and intentional poisonings. | UN | وشددت على أن ' ' سوء الاستخدام`` يُفهم على أنه يعني الاستخدام لا كمبيد آفات أو مادة كيميائية صناعية، في حين أن ' ' سوء الاستخدام المتعمد`` يتعلق، مثلا، بحالات الانتحار والتسميم المتعمد. |
| 9. The Committee noted that the final regulatory action in the European Community was not based on concerns about intentional misuse of alachlor. | UN | 9 - ولاحظت اللجنة أنّ الإجراء التنظيمي النهائي في الجماعة الأوروبية لم يستند إلى أوجه القلق بشأن سوء الاستخدام المتعمّد للألكلور. |
| Meanwhile, the practice of abuse and double standards should be discarded. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي التخلص من ممارسة سوء الاستخدام والكيل بمكيالين. |
| D. Prevention of abuse and role of courts and regulators 20-21 5 | UN | منع سوء الاستخدام ودور المحاكم والمنظمين دال- |