"سوء الاستخدام" - Translation from Arabic to English

    • misuse
        
    • of abuse
        
    That intentional misuse is not in itself an adequate reason to list a formulation in Annex III. UN أن سوء الاستخدام المتعمد ليس في حد ذاته سبباً كافياً لإدراج التركيبة في المرفق الثالث
    Some experts, however, said that the legal opinion had helped to distinguish between general and intentional misuse. UN غير أن بعض الخبراء قالوا إن الفتوى ساعدت في التميز بين سوء الاستخدام العام والمتعمد.
    Cotton and tobacco were the crops most frequently associated with incidents that were not attributed to misuse. UN كان القطن والتبغ هما المحصولان المتصلان أكثر من غيرهما بالحوادث التي لا تعزى إلى سوء الاستخدام.
    Cotton and tobacco were the crops most frequently associated with incidents that were not attributed to misuse. UN كان القطن والتبغ هما المحصولان المتصلان أكثر من غيرهما بالحوادث التي لا تعزى إلى سوء الاستخدام.
    Please provide information on existing mechanisms to investigate and prosecute incidents of abuse. UN ويرجى تقديم معلومات عن الآليات القائمة للتحقيق في حوادث سوء الاستخدام وملاحقتها قضائياً ومقاضاة الفاعلين.
    It was clear that intentional misuse was not the only reason proposed for listing the chemical in Annex III. UN وكان من الواضح أن سوء الاستخدام المتعمد لم يكن السبب الوحيد المقترح لإدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث.
    The third edition also introduces the concept of biosecurity and addresses new threats to public health from deliberate misuse and release of microbiological agents and toxins. UN كما تقدم الطبعة الثالثة مفهوم الأمن الأحيائي وتتناول التهديدات الجديدة للصحة العامة الناجمة عن سوء الاستخدام أو الإطلاق المتعمد لعوامل أحيائية دقيقة وتكسينات.
    :: Basic misuse of equipment or staff UN :: سوء الاستخدام الأساسي للمعدات أو الموظفين
    misuse, mismanagement and corruption pervade the health system. UN ويعاني النظام الصحي من انتشار سوء الاستخدام وسوء الإدارة والفساد.
    She voiced support for the Committee's proposed approach for dealing with notifications that had raised the possibility of intentional misuse. UN وأعربت عن تأييدها لنهج اللجنة المقترح للتعامل مع الإخطارات التي أثارت احتمال سوء الاستخدام المتعمد.
    Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. UN ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح.
    Usage of fuel consumption are closely monitored to prevent any misuse UN ويتم رصد استهلاك الوقود عن كثب من أجل تجنب سوء الاستخدام
    These are registration, monitoring and identifying and dealing with misuse. UN وهذه المكونات هي التسجيل ورصد سوء الاستخدام وتحديده والتعامل معه.
    Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. UN ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح.
    Intentional misuse was not reported to be a reason for the proposal. UN ولم تفد التقارير أن سوء الاستخدام المقصود كان سببا في تقديم المقترح.
    Intentional misuse was not reported as a reason for the proposal. UN لم يُبلغ عن أن سوء الاستخدام المتعمد هو سبب تقديم الاقتراح.
    It's worse now, for humans, post 9/11, because intrusion and surveillance, which is always going to be misused by those who can misuse it, has created a different kind of society, in which freedom, the freedom to move unobserved, is a privilege Open Subtitles إنَّهُ أسوأ الآن, للبشر بعدَ أحداث الحادي عشر من أيلول, بسبب التدخّل و المراقبة التي دائماً تقود إلى سوء الاستخدام
    She stressed that " misuse " was understood to mean use not as a pesticide or industrial chemical, whereas " intentional misuse " related to, for instance, suicides and intentional poisonings. UN وشددت على أن ' ' سوء الاستخدام`` يُفهم على أنه يعني الاستخدام لا كمبيد آفات أو مادة كيميائية صناعية، في حين أن ' ' سوء الاستخدام المتعمد`` يتعلق، مثلا، بحالات الانتحار والتسميم المتعمد.
    9. The Committee noted that the final regulatory action in the European Community was not based on concerns about intentional misuse of alachlor. UN 9 - ولاحظت اللجنة أنّ الإجراء التنظيمي النهائي في الجماعة الأوروبية لم يستند إلى أوجه القلق بشأن سوء الاستخدام المتعمّد للألكلور.
    Meanwhile, the practice of abuse and double standards should be discarded. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي التخلص من ممارسة سوء الاستخدام والكيل بمكيالين.
    D. Prevention of abuse and role of courts and regulators 20-21 5 UN منع سوء الاستخدام ودور المحاكم والمنظمين دال-

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more