He said that his delegation concurred with the analysis of the challenges identified in the report, especially on malnutrition and hunger. | UN | وقال إن وفد بلده يتفق مع تحليل التحديات التي وردت في التقرير، وخاصة بشأن سوء التغذية والجوع. |
At the same time, the prevalence of malnutrition and hunger is still unacceptably high, in particular in infants and children. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال مستويات تفشي سوء التغذية والجوع عالية بشكل غير مقبول، لا سيما في عداد الرضّع والأطفال. |
At the same time, the prevalence of malnutrition and hunger is still unacceptably high, in particular in infants and children. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال مستويات تفشي سوء التغذية والجوع عالية بشكل غير مقبول، لا سيما في عداد الرضّع والأطفال. |
II. malnutrition and hunger - DIMENSIONS, CONSEQUENCES AND EMERGING ISSUES | UN | ثانياً - سوء التغذية والجوع: الأبعاد، والآثار، والقضايا الناشئة |
Reducing malnutrition and hunger: ICRW is the secretariat of the Nutrition and Gender Initiative. | UN | الحد من سوء التغذية والجوع: المركز هو أمانة مبادرة التغذية والجنسانية. |
Reducing malnutrition and hunger: ICRW is the secretariat of the Nutrition and Gender Initiative. | UN | تخفيض سوء التغذية والجوع: المركز هو أمانة التغذية والمبادرة الجنسانية. |
malnutrition and hunger are at the root of global differentials in health and survival. | UN | ويعد سوء التغذية والجوع سببين جذريين من أسباب أوجه التباين عالميا في الصحة والبقاء على قيد الحياة. |
Poor health services, diseases such as pneumonia, diarrhoea and malaria, and persistent child malnutrition and hunger constituted the main causes of death among children under 5 years of age in most of these countries. | UN | ومن الأسباب الرئيسية المؤدية لوفاة الأطفال دون سن الخامسة في معظم هذه البلدان ضعف الخدمات الصحية، والأمراض، مثل الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا واستمرار حالة سوء التغذية والجوع لدى الأطفال. |
They are the most affected by malnutrition and hunger. | UN | وهي الأكثر تضررا من سوء التغذية والجوع. |
The city government created a municipal secretariat of supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. | UN | وقد قامت حكومة هذه المدينة بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع. |
64. Luxembourg expressed concerns at the situation related to growing malnutrition and hunger, as it particularly affected children. | UN | 64- وأعربت لكسمبرغ عن مخاوف إزاء تزايد حالات سوء التغذية والجوع التي يعاني منها الأطفال بشكل خاص. |
In relation to the current food crisis, MICs governments must target those most vulnerable and speedily undertake remedial action to protect them from malnutrition and hunger. | UN | وفيما يتعلق بأزمة الغذاء الحالية، لا بد من أن تخص حكومات الدول المتوسطة الدخل باهتمامها المجموعات الأكثر ضعفا، وأن تتخذ خطوات علاجية سريعة لحمايتها من سوء التغذية والجوع. |
It was regrettable that one country spent as much on weapons as the rest of the world combined, while millions of people died of curable diseases, malnutrition and hunger every year. | UN | ومن المؤسف أن بلدا واحدا ينفق على الأسلحة ما ينفقه بقية العالم أجمع، بينما يهلك ملايين الأفراد كل سنة نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الشفاء منها ونتيجة سوء التغذية والجوع. |
II. malnutrition and hunger — DIMENSIONS, CONSEQUENCES AND EMERGING ISSUES 13 — 30 5 | UN | ثانيا - سوء التغذية والجوع: الأبعاد، والآثار، والقضايا الناشئة 13 - 30 5 |
The outline 6. Chapter II of the present report describes the scope and consequences of malnutrition and hunger. | UN | 6- يتناول الفصل الثاني من هذا التقرير بالوصف نطاق وآثار سوء التغذية والجوع. |
13. The scope of malnutrition and hunger is appalling in its magnitude and an outrage to the conscience of humankind. | UN | 13- إن نطاق سوء التغذية والجوع مروع في حجمه ويُشكل إساءة بالغة للضمير البشري. |
Any effort to reduce poverty and to combat malnutrition and hunger must begin with children, and the role of women in such initiatives must be strengthened. | UN | وأي جهد لتخفيف حدة الفقر ولمكافحة سوء التغذية والجوع لا بُد وأن يبدأ بالأطفال كما أن دور المرأة في مثل هذه المبادرات ينبغي تدعيمه. |
Improvement of capacity-building in sustainable fisheries management must also be supported as a way to create jobs, generate income and fight malnutrition and hunger. | UN | وأضاف أن تحسين بناء القدرات في إدارة مصائد الأسماك المستدامة يجب أن يتم دعمه كوسيلة لتوفير فرص العمل وتحقيق الدخل ومكافحة سوء التغذية والجوع. |
The city government created the Municipal Secretariat of Supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. | UN | وقد قامت حكومة هذه المدنية بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع. |
The city government created the Municipal Secretariat of Supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. | UN | وقد قامت حكومة هذه المدينة بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع. |