"سوء التغذية والجوع" - Translation from Arabic to English

    • malnutrition and hunger
        
    He said that his delegation concurred with the analysis of the challenges identified in the report, especially on malnutrition and hunger. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع تحليل التحديات التي وردت في التقرير، وخاصة بشأن سوء التغذية والجوع.
    At the same time, the prevalence of malnutrition and hunger is still unacceptably high, in particular in infants and children. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال مستويات تفشي سوء التغذية والجوع عالية بشكل غير مقبول، لا سيما في عداد الرضّع والأطفال.
    At the same time, the prevalence of malnutrition and hunger is still unacceptably high, in particular in infants and children. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال مستويات تفشي سوء التغذية والجوع عالية بشكل غير مقبول، لا سيما في عداد الرضّع والأطفال.
    II. malnutrition and hunger - DIMENSIONS, CONSEQUENCES AND EMERGING ISSUES UN ثانياً - سوء التغذية والجوع: الأبعاد، والآثار، والقضايا الناشئة
    Reducing malnutrition and hunger: ICRW is the secretariat of the Nutrition and Gender Initiative. UN الحد من سوء التغذية والجوع: المركز هو أمانة مبادرة التغذية والجنسانية.
    Reducing malnutrition and hunger: ICRW is the secretariat of the Nutrition and Gender Initiative. UN تخفيض سوء التغذية والجوع: المركز هو أمانة التغذية والمبادرة الجنسانية.
    malnutrition and hunger are at the root of global differentials in health and survival. UN ويعد سوء التغذية والجوع سببين جذريين من أسباب أوجه التباين عالميا في الصحة والبقاء على قيد الحياة.
    Poor health services, diseases such as pneumonia, diarrhoea and malaria, and persistent child malnutrition and hunger constituted the main causes of death among children under 5 years of age in most of these countries. UN ومن الأسباب الرئيسية المؤدية لوفاة الأطفال دون سن الخامسة في معظم هذه البلدان ضعف الخدمات الصحية، والأمراض، مثل الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا واستمرار حالة سوء التغذية والجوع لدى الأطفال.
    They are the most affected by malnutrition and hunger. UN وهي الأكثر تضررا من سوء التغذية والجوع.
    The city government created a municipal secretariat of supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. UN وقد قامت حكومة هذه المدينة بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع.
    64. Luxembourg expressed concerns at the situation related to growing malnutrition and hunger, as it particularly affected children. UN 64- وأعربت لكسمبرغ عن مخاوف إزاء تزايد حالات سوء التغذية والجوع التي يعاني منها الأطفال بشكل خاص.
    In relation to the current food crisis, MICs governments must target those most vulnerable and speedily undertake remedial action to protect them from malnutrition and hunger. UN وفيما يتعلق بأزمة الغذاء الحالية، لا بد من أن تخص حكومات الدول المتوسطة الدخل باهتمامها المجموعات الأكثر ضعفا، وأن تتخذ خطوات علاجية سريعة لحمايتها من سوء التغذية والجوع.
    It was regrettable that one country spent as much on weapons as the rest of the world combined, while millions of people died of curable diseases, malnutrition and hunger every year. UN ومن المؤسف أن بلدا واحدا ينفق على الأسلحة ما ينفقه بقية العالم أجمع، بينما يهلك ملايين الأفراد كل سنة نتيجة الإصابة بأمراض يمكن الشفاء منها ونتيجة سوء التغذية والجوع.
    II. malnutrition and hunger — DIMENSIONS, CONSEQUENCES AND EMERGING ISSUES 13 — 30 5 UN ثانيا - سوء التغذية والجوع: الأبعاد، والآثار، والقضايا الناشئة 13 - 30 5
    The outline 6. Chapter II of the present report describes the scope and consequences of malnutrition and hunger. UN 6- يتناول الفصل الثاني من هذا التقرير بالوصف نطاق وآثار سوء التغذية والجوع.
    13. The scope of malnutrition and hunger is appalling in its magnitude and an outrage to the conscience of humankind. UN 13- إن نطاق سوء التغذية والجوع مروع في حجمه ويُشكل إساءة بالغة للضمير البشري.
    Any effort to reduce poverty and to combat malnutrition and hunger must begin with children, and the role of women in such initiatives must be strengthened. UN وأي جهد لتخفيف حدة الفقر ولمكافحة سوء التغذية والجوع لا بُد وأن يبدأ بالأطفال كما أن دور المرأة في مثل هذه المبادرات ينبغي تدعيمه.
    Improvement of capacity-building in sustainable fisheries management must also be supported as a way to create jobs, generate income and fight malnutrition and hunger. UN وأضاف أن تحسين بناء القدرات في إدارة مصائد الأسماك المستدامة يجب أن يتم دعمه كوسيلة لتوفير فرص العمل وتحقيق الدخل ومكافحة سوء التغذية والجوع.
    The city government created the Municipal Secretariat of Supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. UN وقد قامت حكومة هذه المدنية بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع.
    The city government created the Municipal Secretariat of Supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. UN وقد قامت حكومة هذه المدينة بإنشاء أمانة للبلدية معنية بالإمدادات من أجل وضع سياسة متكاملة لمواجهة مشكلة سوء التغذية والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more