"سوء السلوك من جانب" - Translation from Arabic to English

    • of misconduct by
        
    • misconduct of
        
    • such misconduct involving
        
    • reported misconduct by
        
    • misconduct on the part
        
    The recently created Conduct and Discipline Team in the mission is now in place to continue to receive allegations of misconduct by personnel. UN وقد تم بالفعل تشكيل فريق السلوك والانضباط الذي أنشئ حديثا لمواصلة تلقى دعاوى سوء السلوك من جانب الموظفين.
    Incidents of misconduct by peacekeepers were a matter of concern and urgent action should be taken. UN إن حالات سوء السلوك من جانب حفظة السلام أمر مقلق، ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Incidents of misconduct by members of the new army continued to cause concern. UN واستمرت حوادث سوء السلوك من جانب أفراد الجيش الجديد مبعثاً للقلق.
    In the case of misconduct of a law enforcement official, the superior may also bring about an amicable settlement. UN وفي حالة سوء السلوك من جانب أحد المسؤولين القائمين بإنفاذ القانون، يجوز للمسؤول أيضاً أن يعمل على تحقيق تسوية ودِّية.
    12. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in MONUC, including the conduct of pre-deployment awareness-training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 12 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تستعرض بدقة رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/59/710)، واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسي من جانب الأفراد التابعين لها في البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات التدريب والتوعية قبل نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين لها؛
    During the reporting period, MINUSTAH responded to several cases of serious allegations of misconduct by Mission personnel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت البعثة لعدة ادعاءات بوقوع حالات جسيمة من سوء السلوك من جانب أفراد البعثة.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all allegations of misconduct by detention centre and prison staff are duly examined and thoroughly and impartially investigated. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all allegations of misconduct by detention centre and prison staff are duly examined and thoroughly and impartially investigated. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان أن تخضع كافة ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي أماكن الاحتجاز والاعتقال لتقييم وتحقيق معمّق ونزيه في أقرب وقت.
    The Organization notes the continued general decline in the reported allegations of all forms of misconduct by peacekeeping personnel, including allegations of sexual exploitation and abuse. UN وتلاحظ المنظمة استمرار الانخفاض العام في عدد ما يدعى وقوعه من جميع أشكال سوء السلوك من جانب أفراد حفظ السلام، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    In Southern Sudan, additional training was provided to security guards following a significant number of reports of misconduct by that category of staff. UN وفي جنوب السودان، قُدم تدريب إضافي لحراس الأمن عقب الإبلاغ عن وقوع عدد كبير من حالات سوء السلوك من جانب تلك الفئة من الموظفين.
    3. Instances of misconduct by a few peacekeepers were still taking place and as a matter of policy, they could not be tolerated. UN 3 - وأشار إلى أن حالات سوء السلوك من جانب قلَّة من عناصر حفظ السلام لا تزال قائمة، وكأحد مسائل السياسة العامة، لا يمكن التغاضي عنها.
    :: Preparation of 12 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss or damage of UNAMID property, burglaries, incidents related to arrest/detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN :: إعداد 12 تقريرا شهريا عن التحقيق في حوادث المرور على الطرق وسرقة ممتلكات تعود للعملية المختلطة أو ضياع تلك الممتلكات أو تعرضها للضرر، وأعمال السطو، والحوادث ذات الصلة باعتقال موظفين أو احتجازهم، وحوادث الوفاة، أو الإصابة بجروح، وحالات سوء السلوك من جانب موظفي الأمم المتحدة
    :: Preparation of monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss of or damage to UNAMID property, burglaries, incidents related to arrest/detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN :: إعداد تقارير شهرية عن التحقيق في حوادث المرور على الطرق وسرقة ممتلكات العملية المختلطة أو ضياع تلك الممتلكات أو تلفها، وأعمال السطو، والحوادث ذات الصلة باعتقال موظفين أو احتجازهم، وحوادث الوفاة، أو الإصابة بجروح، وحالات سوء السلوك من جانب موظفي الأمم المتحدة
    69. Follow-up training was held for peacekeeping mission focal points on the misconduct tracking system, a secure, web-based system designed to record, track and report on allegations of misconduct by peacekeeping personnel. UN 69 - ونظم تدريب تكميلي للمنسقين المعنيين بنظام تتبع سوء السلوك في بعثات حفظ السلام، وهو نظام شبكي مؤمّن صُمّم لتسجيل ادعاءات سوء السلوك من جانب موظفي حفظ السلام وتتبعها والإبلاغ عنها.
    Preparation of 250 monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss or damage of UNMIS property, burglaries, incidents related to arrest/detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN إعداد 250 تقرير تحقيق شهري عن حوادث الطرق وسرقة ممتلكات البعثة أو ضياعها أو تلفها، وعمليات السطو والحوادث المتصلة باعتقال الموظفين واحتجازهم، وحوادث الوفاة أو الإصابة بجروح وحالات سوء السلوك من جانب موظفي الأمم المتحدة
    Israel will continue to conduct comprehensive investigations into every allegation of misconduct by the IDF during the Gaza Operation. UN 148 - وستواصل إسرائيل إجراء تحقيقات شاملة في كل ادعاء من ادعاءات سوء السلوك من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي خلال عملية غزة.
    Preparation of monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss of or damage to UNAMID property, burglaries, incidents related to arrest/ detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN إعداد تقارير شهرية عن التحقيق في حوادث المرور على الطرق وسرقة ممتلكات العملية المختلطة أو ضياع تلك الممتلكات أو تلفها، وأعمال السطو، والحوادث ذات الصلة باعتقال موظفين أو احتجازهم، وحوادث الوفاة، أو الإصابة بجروح، وحالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين للأمم المتحدة
    Indeed, no misconduct of any sort by peacekeepers, no violation of discipline, could be tolerated. UN والواقع أنه لا يجوز التسامح في أي نوع من سوء السلوك من جانب حفظة السلام ولا في خرق الانضباط.
    As a result of these allegations, the Mission was confronted with protests in the Haitian public and among the political class against the alleged misconduct of Mission personnel. UN ونتيجة لهذه الادعاءات، واجهت البعثة احتجاجات في الرأي العام في هايتي وبين الطبقة السياسية ضد ادعاءات سوء السلوك من جانب أفراد البعثة.
    12. Urges troop-contributing countries carefully to review the Secretary-General's letter of 24 March 2005 (A/59/710) and to take appropriate action to prevent sexual exploitation and abuse by their personnel in MONUC, including the conduct of pre-deployment awareness-training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such misconduct involving their personnel; UN 12 - يحث البلدان المساهمة بقوات على أن تستعرض بدقة رسالة الأمين العام المؤرخة 24 آذار/مارس 2005 (A/59/710)، واتخاذ الإجراءات الملائمة لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسي من جانب الأفراد التابعين لها في البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات التدريب والتوعية قبل نشر القوات، واتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لضمان المساءلة التامة في حالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين لها؛
    It remained concerned about conditions in Liberia's prison and detention centres, the high level of reported misconduct by law enforcement officials and the fact that, in most cases, the alleged perpetrators were not held duly accountable. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز الليبيرية، وزيادة التبليغ عن حالات سوء السلوك من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعدم إخضاع الجناة المزعومين، في معظم الأحيان، للمسالة على النحو الواجب.
    The Office had been accused of ignoring, minimizing or shelving allegations of serious misconduct on the part of national contingents in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo involving the exploitation of natural resources and trafficking of weapons and ammunition. UN وقد اتهم المكتب بتجاهل أو تقليل أو تنحية بعض المزاعم المتصلة بحالات خطيرة من حالات سوء السلوك من جانب الوحدات الوطنية التي تعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more