"سوء المعاملة أو الاستغلال" - Translation from Arabic to English

    • maltreatment or exploitation
        
    • abuse or exploitation
        
    Sweden inquired about the measures taken by Andorra to implement the Convention, and specifically the measures to ensure that children were free from physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation. UN واستفسرت السويد عن التدابير التي اتخذتها أندورا لتنفيذ الاتفاقية، وتحديداً التدابير الرامية إلى ضمان سلامة الأطفال من العنف البدني أو النفسي أو الإيذاء أو الاعتداء أو الإهمال أو المعاملة غير اللائقة أو سوء المعاملة أو الاستغلال.
    1. States Parties recognize that persons with disabilities are at greater risk, both within and outside the home, of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse. UN 1 - تدرك الدول الأطراف أن المعوقين يتعرضون، داخل منازلهم وخارجها على السواء، لمخاطر شديدة تشتمل على العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    3. States Parties shall also take all appropriate measures to prevent violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse, by ensuring, inter alia, support for persons with disabilities and their families, including the provision of information. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف أيضا التدابير المناسبة لمنع أعمال العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان، بعدة وسائل من بينها مؤازرة المعوقين وأسرهم بما في ذلك تزويدهم بالمعلومات.
    (f) Ensure functional systems for the prevention, identification and reporting of abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation of children while in the care of parents or other caretakers; UN (و) ضمان وجود نظم فعالة لمنع تعرّض الأطفال للإيذاء أو الإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال أثناء وجودهم في كنف رعاية الوالدين أو أي أشخاص آخرين يتعهدونهم بالرعاية()؛
    This is particularly true in relation to sexual and reproductive health; a balance must be struck between protecting young people from abuse or exploitation and allowing them to freely and autonomously express their will and intention. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الصحة الجنسية والإنجابية؛ فيجب تحقيق التوازن بين حماية الشباب من سوء المعاملة أو الاستغلال وبين السماح لهم بالتعبير عن إرادتهم وأغراضهم بحرية واستقلالية.
    The child has the right to be cared for, guided and supported by parents, families and society and to be protected by appropriate legislative, administrative, social and educational measures from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sale, trafficking, sexual abuse, and trafficking in its organs. UN ولﻷطفال الحق في أن يحصلوا على الرعاية والتوجيه والدعم من الوالدين واﻷسر والمجتمع، وأن يتمتعوا من خلال التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتعليمية المناسبة، بالحماية من جميع أشكال العنف البدني أو العقلي أو اﻹيذاء أو الاعتداء أو الاغفال أو المعاملة المتسمة باﻹهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك البيع والاتجار والاعتداء الجنسي والاتجار باﻷعضاء.
    States Parties shall therefore take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect persons with disabilities, both within and outside the home, from all forms of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse. UN وعليه، تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين، داخل منازلهم وخارجها على السواء، من جميع أشكال العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    5. Where persons with disabilities are the victim of any form of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse, States Parties shall take all appropriate measures to promote their physical and psychological recovery and social reintegration. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة() للمساعدة على استعادة المعوقين عافيتهم النفسية والجسدية وعلى إعادة إدماجهم في المجتمع، لدى وقوعهم ضحية أي شكل من أشكال العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    Establish mechanisms to monitor the number of cases and the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment or exploitation considered by article 19, including within the family, in institutional or other care; UN (ب) وضع آليات لرصد عدد ومدى حالات العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشار إليها في المادة 19، بما فيها الحالات التي تقع داخل الأسرة أو في مراكز الرعاية المؤسسية أو غيرها من أنواع الرعاية؛
    (a) Reinforce mechanisms for monitoring the number of cases and the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment or exploitation considered by article 19, including within the family, schools, in institutional or other care; UN (أ) تعزيز الآليات المخصصة لرصد عدد الحالات وتقييم مدى انتشار ظاهرة العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشار إليها في المادة 19، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وفي مراكز الرعاية المؤسسية أو غيرها من أشكال الرعاية؛
    (a) Reinforce mechanisms for monitoring the number of cases and the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment or exploitation covered by article 19, including within the family, in schools and in institutional or other care; UN (أ) أن تعزز الآليات المعنية برصد عدد حالات العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشمولة بالمادة 19 ومدى انتشارها، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وفي مؤسسات إيداع الأطفال أو غيرها من مؤسسات الرعاية؛
    4. States Parties shall ensure that all facilities and programmes, both public and private, where persons with disabilities are placed together, separate from others, are effectively monitored to prevent the occurrence of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse. UN 4 - تكفل الدول الأطراف رصد جميع المرافق والبرامج، العامة والخاصة على السواء، التي يوضع فيها المعوقون جنبا إلى جنب، منفصلين عن الآخرين، رصدا فعليا للحيلولة دون حدوث أعمال تشتمل على العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    4. [States Parties shall ensure that all facilities and programmes, both public and private, where persons with disabilities [are placed together, separate from others, -- Uganda] (live or access services -- Uganda) are effectively monitored to prevent the occurrence of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual exploitation and abuse. -- New Zealand] UN 4 - [تكفل الدول الأطراف رصد جميع المرافق والبرامج، العامة والخاصة على السواء، التي يوضع فيها المعوقون [معا، منفصلين عن الآخرين - أوغندا] (التي يعيش فيها المعوقون أو يتمتعون بإمكانية الوصول إلى خدماتها - أوغندا) رصدا فعليا لمنع حدوث العنف أو الإصابة أو الإيذاء أو الإهمال أو المعاملة المتهاونة أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسيان - نيوزيلندا].
    These obstacles notwithstanding, non-governmental organizations and domestic worker self-help groups have taken up tasks that are the responsibility of the Government: setting up points of information in places where domestic workers are accessible (e.g. shopping malls or water-drawing points) or providing shelter for workers fleeing abuse or exploitation. UN وعلى الرغم من هذه العقبات، فإن المنظمات غير الحكومية ومجموعات المساعدة الذاتية الخاصة بالعمال المنزليين قد أخذت على عاتقها القيام بمهام تندرج بين مسؤوليات الحكومة، كإنشاء مراكز للمعلومات في أماكن يستطيع العمال المنزليون الوصول إليها (كمراكز التسوق أو نقاط استخراج المياه) أو توفير المأوى للعمال الهاربين من سوء المعاملة أو الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more