"سوء تغذية الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child malnutrition
        
    • childhood malnutrition
        
    • malnutrition among children
        
    • children's nutrition
        
    • malnutrition in children
        
    • malnutrition of children
        
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    The Government also established a programme to eradicate child malnutrition. UN ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    Child malnutrition: Botswana, Chad, Gambia, Mauritania, Egypt, the Sudan and Tunisia. UN سوء تغذية الأطفال: بوتسوانا، تشاد، غامبيا، موريتانيا، مصر، السودان، تونس.
    IV. childhood malnutrition and/or food consumption/ calorie intake per capita in affected areas UN :: رابعاً - سوء تغذية الأطفال و/أو الاستهلاك الغذائي/نصيب الفرد من السعرات الحرارية المستهلكة في المناطق المتأثرة
    A cause of concern is the child malnutrition. UN وثمة سبب يدعو إلى القلق وهو سوء تغذية الأطفال.
    In addition, progress has been made in the betterment of access to affordable health services before and after birth, and the eradication of child malnutrition and such diseases as polio, tuberculosis and diphtheria. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم في تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية بتكلفة منخفضة قبل الولادة وبعدها، وفي القضاء على سوء تغذية الأطفال وأمراض مثل شلل الأطفال والسل والدفتيريا.
    Most countries have reduced child malnutrition since 1990. UN وخفضت معظم البلدان سوء تغذية الأطفال منذ عام 1990.
    In recent years, various initiatives had shown a renewed global commitment to addressing child malnutrition. UN وأشارت إلى أنه خلال السنوات القليلة الماضية، أبرزت مبادرات متعددة تجدد الالتزام العالمي بمعالجة قضية سوء تغذية الأطفال.
    Several surveys have demonstrated clearly that child malnutrition is a serious problem in the Maldives. UN فقد أثبتت دراسات استقصائية عدة بوضوح أن سوء تغذية الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في ملديف.
    As shown in figure 1 and table 1, the bulk of child malnutrition lies in these two continents, where the average farm size is 1.6 ha, compared to the average farm size of 121 ha in North America. UN وكما يظهر في الشكل 1 والجدول 1، تتمركز معظم حالات سوء تغذية الأطفال في هاتين القارتين، حيث يبلغ متوسط مساحة المزارع 1.6 هكتار، مقارنة بمتوسط حجم المزارع الذي يبلغ 121 هكتارا في أمريكا الشمالية.
    :: Women's education and status within the household contribute more than 50 per cent to the reduction of child malnutrition UN :: تعليم المرأة ومكانتها في الأسرة يؤدي إلى خفض معدل سوء تغذية الأطفال بنسبة تزيد على 50 في المائة
    4. Yemen is among the poorest countries in the world, with the highest birth rate and the second highest child malnutrition rate. UN 4 - إن اليمن من أفقر البلدان في العالم، فيه أعلى معدل للولادات وثاني أعلى نسبة من سوء تغذية الأطفال.
    child malnutrition increased in Nubul. UN وشهدت نبل زيادة في سوء تغذية الأطفال.
    In 2013, the United Nations Children's Fund had singled out Nicaragua for making the greatest dent in child malnutrition of all the Latin American and Caribbean countries. UN وأشار إلى أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في عام 2013، خصّت نيكاراغوا بالذكر لأنها حققت في مجال سوء تغذية الأطفال أهم انتصار في منطقة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي جميعها.
    Her Government had introduced a mother-child voucher programme which had brought about a sharp reduction in maternal and infant mortality and child malnutrition. UN ووضعت حكومتها برنامج قسيمة الأم - الطفل الذي أحدث انخفاضا حادا في وفيات الأمهات والأطفال الرضع وفي سوء تغذية الأطفال.
    It also urges the State party to step up its efforts to prevent and combat child malnutrition, in particular among children in rural and remote areas. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف عملها في مجال الوقاية من سوء تغذية الأطفال ومكافحته، وبخاصة في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    74. Luxembourg welcomed the programmes to combat poverty, efforts to combat child malnutrition and to guarantee the right to food. UN 74- ورحبت لكسمبرغ ببرامج مكافحة الفقر وبجهود مكافحة سوء تغذية الأطفال وبضمان الحق في الغذاء.
    childhood malnutrition and/or food consumption/calorie UN دال - سوء تغذية الأطفال و/أو الاستهلاك الغذائي/نصيب الفرد من
    D. childhood malnutrition and/or food consumption/calorie intake per capita in affected areas UN دال - سوء تغذية الأطفال و/أو الاستهلاك الغذائي/نصيب الفرد من السعرات الحرارية المستهلكة في المناطق المتأثرة
    For example, every possible economic and social measure should be taken to reduce infant mortality and to eradicate malnutrition among children and to prevent them from being subjected to acts of violence and cruel and inhuman treatment or from being exploited by means of forced labour or prostitution, or by their use in the illicit trafficking of narcotic drugs, or by any other means. UN وهكذا، على سبيل المثال، ينبغي اتخاذ كل التدابير الاقتصادية والاجتماعية الممكنة من أجل تخفيض معدل وفيات اﻷطفال والقضاء على سوء تغذية اﻷطفال ومن أجل تجنب تعرضهم ﻷعمال العنف أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاانسانية، أو استغلالهم عن طريق السخرة أو الدعارة أو استخدامهم في الاتجار غير المشروع في العقاقير المخدرة أو بأي وسيلة أخرى.
    She added that children's nutrition levels were inextricably linked to women's nutrition, education and the care they provided to children, and welcomed a future opportunity to discuss the issue of how women's status impacted directly on the realization of the rights of children. UN وأضافت أن مستويات سوء تغذية الأطفال ترتبط ارتباطا لا ينفصم بما تحصل عليه المرأة من تغذية ومن تعليم وبما تمنحه للأطفال من رعاية، وأعربت عن ترحيبها بأن تقوم في أي فرصة مقبلة بمناقشة مسألة الكيفية التي يؤثر بها وضع المرأة تأثيرا مباشرا على إعمال حقوق الطفل.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    It noted that the level of malnutrition of children and reports of trafficking of children were issues of concern. UN ولاحظت أن ثمة مسألتين مثيرتين للقلق هما ارتفاع معدل سوء تغذية الأطفال ووجود تقارير تتحدث عن الاتجار بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more