"سوء تغذية حاد" - Translation from Arabic to English

    • acute malnutrition
        
    • severe malnutrition
        
    • chronic malnutrition
        
    • severely malnourished
        
    The arrival of children with acute malnutrition and the prevalence of communicable diseases among refugees had further aggravated the crisis. UN وأدى وصول أطفال يعانون من سوء تغذية حاد وانتشار أمراض معدية فيما بين اللاجئين إلى زيادة تفاقم الأزمة.
    acute malnutrition regularly affects thousands of children in certain regions, notably Maradi, Zinder and Tahoua. UN وتلاحَظ بصورة متكررة في بعض المناطق ولا سيما في مارادي وزندر وتاهوا حالة سوء تغذية حاد يطال آلاف الأطفال.
    It is reported that 27 per cent of children are suffering from chronic malnutrition while 9 per cent are suffering from acute malnutrition. UN وأفيد بأن ٢٧ في المائة من اﻷطفال يعانون من سوء تغذية مزمــن و ٩ في المائة من سوء تغذية حاد.
    (v) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to vulnerable groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 5` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا سيما الأشخاص الذين هم من الفئات الضعيفة، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    Nutritional screening carried out in Luuq, Burdhubo and Bullo Hawa showed that 50 per cent of the people are suffering from acute malnutrition and 20 per cent from severe malnutrition. UN وأظهرت الفحوصات التغذوية التي أُجريت في لوك، وبوردهوبو، وبولوحاوا، أن نسبة 50 في المائة من السكان يعانون من سوء تغذية حاد جداً، و20 في المائة من سوء تغذية شديد.
    Of the 1 million children suffering from acute malnutrition, more than 150,000 may die if they do not receive immediate assistance. UN ومن بين الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد والبالغ عددهم مليون طفل، قد يموت أكثر من 000 150 إذا لم يحصلوا على مساعدة فورية.
    By that time, an estimated 385,000 children under the age of 5 and 90,000 pregnant and breastfeeding women were suffering from moderate acute malnutrition and severe acute malnutrition. UN وفي حدود تلك الفترة، كان حوالي 000 385 طفل دون سن الخامسة و 000 90 امرأة حامل ومرضعة، حسب التقديرات، يعانون من سوء تغذية حاد متوسط الشدة ومن سوء تغذية حاد شديد.
    According to FI, more than half the under-fives in Burundi suffer from acute malnutrition, which leads to stunting in some 40 per cent of this group. UN ووفقاً لمنظمة الفرانسيسكان الدولية، فإن سوء تغذية حاد قد يكون يمس أكثر من نصف الأطفال دون سن الخامسة في بورندي، وهو ما يستتبع تأخر النمو لدى حوالي 40 في المائة من الأطفال.
    The most recent data collected indicate that approximately 27 per cent of children were suffering from chronic malnutrition, 9 per cent suffering from acute malnutrition and 24 per cent were underweight. UN وتشير آخر البيانات التي تم جمعها إلى أن نحو ٢٧ في المائة من اﻷطفال يعانون من حالة سوء تغذية مزمن وأن ٩ في المائة يعانون من سوء تغذية حاد و ٢٤ في المائة منهم يقل وزنهم عن الوزن الطبيعي.
    :: Community therapeutic feeding: Greatly increased survival of infants and children with severe acute malnutrition should be achieved using community therapeutic feeding with ready to use therapeutic foods such as Plumpy'Nut. UN :: التغذية العلاجية المجتمعية: تحقق الزيادة الكبيرة في بقاء الرضّع والأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد من خلال اتباع سبيل التغذية العلاجية المجتمعية بمعنى استخدام الأغذية العلاجية المتاحة ومنها مثلا جوز التسمين.
    Results from the survey in 1997 showed that 27.5 per cent of children were suffering from chronic malnutrition, 8.9 were suffering from acute malnutrition and 24.7 per cent were underweight. UN وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية التي جرت في عام ٩٩٧١ أن ٢٧,٥ في المائة من اﻷطفال يعانون من حالة سوء تغذية مزمن، وأن ٨,٩ في المائة يعانون من سوء تغذية حاد وأن ٢٤,٧ في المائة يقل وزنهم عن الوزن الطبيعي.
    Results have shown that the nutritional status of this age group continues to be serious, with 30.3 per cent of children interviewed suffering from chronic malnutrition, 3.1 per cent suffering from acute malnutrition and 15.9 per cent underweight. UN وأظهرت النتائج أن الوضع التغذوي لهذه الفئة العمرية لا يزال خطيرا وأن ٣٠,٣ في المائة من اﻷطفال الذين شوهدوا كانوا يعانون من سوء تغذية مزمن، وأن ٣,١ في المائة كانوا يعانون من سوء تغذية حاد وأن ١٥,٩ في المائة كانت أوزانهم تقل عن الوزن الطبيعي.
    Consequently, over a third of the overall population is moderately or extremely food insecure, with pockets of acute malnutrition in remote areas where distribution of aid remains a challenge. UN ونتيجة لذلك، فإن أكثر من ثلث العدد الكلي للسكان يعاني بصورة معتدلة أو شديدة من انعدام الأمن الغذائي، وثمة مجموعات من السكان تعاني من سوء تغذية حاد في المناطق النائية، حيث لا يزال توزيع المساعدات يمثل تحديا.
    The global malnutrition of children stood at some 6.8 per cent while 1.3 per cent of children suffered from severe malnutrition which can over time have very serious consequences for physical and intellectual development manifested through phenomena such as stunting and underdeveloped brains. UN ويبلغ اجمالي نسبة سوء تغذية اﻷطفال نحو ٨,٦ في المائة بينما تعاني نسبة ٣,١ في المائة من اﻷطفال من سوء تغذية حاد يمكن بمرور الوقت أن تترتب عليه عواقب خطيرة جداً بالنسبة للنمو البدني والفكري يتبدى في شكل وقف النمو الطبيعي للمخ والتخلف العقلي.
    (v) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to particularly exposed groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 5` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا سيما الأشخاص الذين هم من الفئات المعرضة بشكل خاص لهذه الانتهاكات، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    (v) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to particularly exposed groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 5` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا سيما الأشخاص الذين هم من الفئات المعرضة بشكل خاص لهذه الانتهاكات، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    (vi) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to particularly exposed groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 6` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبخاصة الأشخاص الذين هم من الفئات المعرضة بشكل خاص لهذه الانتهاكات، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    (vi) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to particularly exposed groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 6` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبخاصة الأشخاص الذين هم من الفئات المعرضة بشكل خاص لهذه الانتهاكات، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    (v) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, in particular for persons belonging to particularly exposed groups, inter alia, women, children and the elderly; UN ' 5` انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أدت إلى سوء تغذية حاد ومشاكل صحية واسعة النطاق وغير ذلك من المشاق التي يعاني منها السكان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبخاصة الأشخاص الذين هم من الفئات المعرضة بشكل خاص لهذه الانتهاكات، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون؛
    UNICEF-supported health and nutrition projects have been benefiting 10,800 severely malnourished children. UN ودعمت اليونيسيف مشاريع الصحة والتغذية التي استفاد منها حتى الآن 800 10 طفل يعانون من سوء تغذية حاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more