"سوء سلوك أو" - Translation from Arabic to English

    • misconduct or
        
    • misconduct and
        
    When an allegation regarding misconduct or incapacity of a judge is made, the allegation would be forwarded to the Chair of the Council. UN وعند وجود أي ادعاء بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يحال الادعاء إلى رئيس المجلس.
    Ten cases involving misconduct or performance were under way, and a further six cases were still under consideration. UN وهناك عشر حالات تتضمن سوء سلوك أو أداء قد أخذت مجراها، ولا تزال ست حالات أخرى قيد النظر.
    The objective is to enhance protection for individuals who report misconduct or cooperate with duly authorized audits or investigations. UN والهدف هو تعزيز حماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات.
    The results of the preliminary review and investigation revealed that the allegations could not be substantiated and that there was no evidence of misconduct or violation of rules. UN وكشفت نتائج الاستعراض والتحقيق الأوليين تعذر إثبات الادعاءات وبألا وجود لأدلة على سوء سلوك أو انتهاك للقواعد.
    :: In February 2014, the Inspectorate General published its first annual report since 2008, documenting 78 cases that were opened against police officers for various misconduct and human rights violations. UN في شباط/فبراير 2014، نشرت المفتشية العامة تقريرها السنوي الأول منذ عام 2008، الذي وثق لـ 78 حالة سوء سلوك أو انتهاكات لحقوق الإنسان فتحت بشأنها تحقيقات مع أفراد شرطة.
    Receive complaints (i) alleging misconduct or neglect of duty by any member of the Police or (ii) concerning any Police practice, policy, or procedure affecting a complainant, or UN تلقي شكاوى `1` تتضمن ادعاء حدوث سوء سلوك أو تقصير في أداء واجب من جانب أي فرد من أفراد الشرطة أو `2` تتعلق بأي ممارسات أو سياسات أو إجراءات للشرطة ذات تأثير على الشاكي؛
    56. When an allegation regarding misconduct or incapacity of a judge is made, the allegation would be reported to the President of the Tribunal in question. UN 56 - فعند وجود أي ادعاء بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يبلغ بذلك رئيس المحكمة المعنية.
    (iii) Provision of protection against retaliation in 40 cases involving staff members who have reported misconduct or cooperated in duly authorized audits or investigations; UN ' 3` توفير الحماية من الانتقام بشأن 40 قضية تشمل موظفين أبلغوا عن حالات سوء سلوك أو تعاونوا بشأن عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول؛
    All four of these were directly related to perceived retaliation in response to a protected activity, whether reporting misconduct or cooperating with an investigation. UN وكانت الحالات الأربعة تلك مرتبطة بشكل مباشر بانتقام مُتَصوَّر رداً على نشاط محمي، سواء أكان ذلك النشاط إبلاغا عن سوء سلوك أو تعاوناً مع تحقيق معاً.
    The mere revocation or annulment of judicial decisions does not automatically create a right to compensation; such a right will not arise when the error or improper functioning results from the misconduct or culpable conduct of the injured party. UN ولا يؤدي مجرد إلغاء القرارات القضائية أو إبطالها تلقائياً إلى نشوء الحق في التعويض؛ فإن هذا الحق لا ينشأ حين يكون الخطأ أو سوء الأداء ناشئاً عن سوء سلوك أو سلوك تقصيري من جانب الطرف المضار.
    The absence of professional misconduct or wrongdoing and compliance with rules and regulations are the most easily understood benchmarks for exercise of accountability and for administration of internal justice. UN ويشكل عدم وجود سوء سلوك أو مخالفات مهنية والامتثال للقواعد والأنظمة أيسر المقاييس فهما في مجال ممارسة المساءلة وإقامة العدل الداخلي.
    " The functions of the Ethics Office with respect to protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with a duly authorized audit or investigation are as follows: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    To require the PMSC to post a bond that would be forfeited in case of misconduct or non-compliance with the authorisation, provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems. UN 41 - مطالبة الشركة العسكرية والأمنية الخاصة بإيداع سند يكون عرضة للمصادرة في حالة ارتكاب سوء سلوك أو عدم الامتثال لشروط الإذن، شريطة أن تتاح للشركة فرصة منصفة لتفنيد الادعاءات ومعالجة المشاكل.
    To achieve the objectives set forth in the mandate, the Section examines allegations received which involve misconduct or other prohibited activity and ascertains the facts in order to substantiate or disprove such allegations. UN ولتحقيق الأهداف المبينة في الولاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة والتي تنطوي على سوء سلوك أو نشاط محظور آخر، ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات.
    The Authority can receive complaints alleging any misconduct or neglect of duty by any member of the Police, or concerning Police procedures. UN ويمكن أن تتلقى الهيئة الشكاوى التي تتدعي بوقوع أي سوء سلوك أو أهمال في الواجب من جانب أي فرد من أفراد الشرطة، أو فيما يتعلق بإجراءات الشرطة.
    The corollary of this responsibility is the assurance that any individual reporting misconduct or cooperating in good faith with duly authorized audits and investigations is protected in UNICEF from retaliation. UN وتستتبع هذه المسؤولية ضمان الحماية من الانتقام في المنظمة لكل شخص يبلغ عن حالة سوء سلوك أو يتعاون بحسن نية في عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    12. The ethics office will provide protection against retaliation to persons who report misconduct or who cooperate in official investigations. UN 12 - سيقدم مكتب الأخلاقيات الحماية من الانتقام للأشخاص الذين يبلغون عن سوء سلوك أو الذين يتعاونون في التحقيقات الرسمية.
    Incidences of personnel misconduct or misuse or fraudulent use of funds and assets undermine the reputation and morale of the tens of thousands of blameless United Nations peacekeepers around the world and damage the confidence and trust of Member States in the Organization. UN وما يرتكبه أفراد من سوء سلوك أو سوء استعمال أو غش للاستيلاء على الأموال أو الأصول أمر يقوض سمعة ومعنويات عشرات آلاف الأبرياء من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في شتى أنحاء العالم ويدمر ثقة الدول الأعضاء في المنظمة واطمئنانها إليها.
    Those staff members have requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations. UN وطلب أولئك الموظفون أن يستعرض رئيس اللجنة قضاياهم في إطار أحكام الجزء 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، فيما يتعلق بادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    As is inherent in the exercise of any discretion, each case must be considered on its facts and, as such, an OIOS recommendation or finding of severe performance failings does not necessarily constitute misconduct or bind the discretion of the Secretary-General. UN وتنطوي ممارسة السلطة التقديرية، على وجوب النظر في كل حالة بناء على وقائعها، ولذلك، فإن تقديم المكتب لتوصية من التوصيات أو كشفه عن تقصير خطير في الأداء لا يشكل بالضرورة سوء سلوك أو يُلزم الأمين العام بممارسة سلطته التقديرية.
    The Secretary-General has recently promulgated a bulletin (ST/SGB/2005/21) relating to protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations. UN أصدر الأمين العام مؤخراً نشرة (ST/SGB/2005/21) تتعلق بحماية الأشخاص الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات مأذوناً بها وفق الأصول، من أعمال الثأر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more