"سواء أكانت أم" - Translation from Arabic to English

    • whether or
        
    642.92 Cards, not punched, for punch card machines, whether or not in strips . . . . . . 4823.30 UN و4010.99 بطاقات، غير مثقبة، لمكنات تثقيب البطاقات، سواء أكانت أم لم تكن على شكل أشرطة
    4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. UN 4- تنطبق أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من هذه المادة سواء أكانت أم لم تكن الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنـزاع الذي يشكل، أو كان يشكل، موضوع إجراءات التوفيق.
    In any event, if the paragraph was retained at the wish of the Conference, it should encourage all States, whether or not they engaged in significant nuclear activities, to sign additional protocols. UN وفي أي حال، إذا كان لا بد من الاحتفاظ بهذه الفقرة بناءً على رغبة المؤتمر، فيجب أن تشجَّع جميع الدول، سواء أكانت أم لم تكن تقوم بأنشطة نووية كبيرة، على توقيع البروتوكولات الإضافية.
    In any event, if the paragraph was retained at the wish of the Conference, it should encourage all States, whether or not they engaged in significant nuclear activities, to sign additional protocols. UN وفي أي حال، إذا كان لا بد من الاحتفاظ بهذه الفقرة بناءً على رغبة المؤتمر، فيجب أن تشجَّع جميع الدول، سواء أكانت أم لم تكن تقوم بأنشطة نووية كبيرة، على توقيع البروتوكولات الإضافية.
    The use of the word “whether” instead of “whether or not” has the effect that only a claim which arises under an international convention or under an enactment or under an agreement would be within the scope of this category of claim. UN إن استخدام كلمة " سواء " بدلاً من عبارة " سواء أكانت أم لم تكن " يفيد بأن الادعاء الناشئ عن اتفاقية دولية أو أي تشريع يسن أو اتفاق هو وحده الذي يدخل في نطاق هذه الفئة من الادعاءات.
    18.4 " Parties to the Convention " means those States or regional economic integration organizations as to which the Convention has entered into force in accordance with its terms, whether or not they are Parties to this Protocol. UN ٨١-٤ يقصد بمصطلح " اﻷطراف في الاتفاقية " تلك الدول أو المنظمات اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي التي بدأ بالنسبة لها نفاذ الاتفاقية وفقا ﻷحكامها، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في هذا البروتوكول.
    " Parties to the Convention " means those States or regional economic integration organizations as to which the Convention has entered into force in accordance with its terms, whether or not they are Parties to this Protocol. UN ٥٥- يُقصد بمصطلح " اﻷطراف في الاتفاقية " تلك الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي بدأ بالنسبة لها نفاذ الاتفاقية وفقا ﻷحكامها، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في هذا البروتوكول.
    " (4) The provisions of paragraphs (1), (2) and (3) of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. UN " (4) تُطبّق أحكام الفقرات (1) و (2) و (3) من هذه المادة سواء أكانت أم لم تكن الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنـزاع الذي يشكل، أو شكل، موضوع إجراءات التوفيق.
    (4) The provisions of paragraphs (1), (2) and (3) of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. UN (4) تنطبق أحكام الفقرات (1) و (2) و (3) من هذه المادة سواء أكانت أم لم تكن الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنـزاع الذي يشكل، أو كان يشكل، موضوع إجراءات التوفيق.
    (4) The provisions of paragraphs (1), (2) and (3) of this article apply whether or not the arbitral, judicial or similar proceedings relate to the dispute that is or was the subject matter of the conciliation proceedings. UN (4) تنطبق أحكام الفقرات (1) و (2) و (3) من هذه المادة سواء أكانت أم لم تكن الإجراءات التحكيمية أو القضائية أو الإجراءات المماثلة تتعلق بالنزاع الذي يشكل، أو كان يشكل، موضوع إجراءات التوفيق.
    885.31 Wrist-watches, electrically operated, whether or not incorporating a . . . . . . . 9101.11- UN ساعات يد، تعمل ببطارية سواء أكانت أم لم تكن مشتملة على وظيفة ساعة الوقت )بظروف من معادن ثمينة(
    The prohibition against torture is part of customary international law and is a rule from which states cannot derogate, whether or not they are a party to the various treaties such as CAT, which prohibit it. UN وحظر التعذيب جزء من القانون الدولي العرفي وهو قاعدة لا يمكن أن تخرج عنها الدول، سواء أكانت أم لم تكن طرفاً في المعاهدات المختلفة من قبيل اتفاقية مناهضة التعذيب، التي تحظر هذه الممارسة(147).
    (d) liability to pay compensation or other remuneration in respect of the removal or attempted removal of a threat of damage, or of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention, or any enactment or agreement; UN )د( مسؤولية دفع تعويض أو مكافأة أخرى فيما يتعلق بتفادي أو محاولة تفادي الضرر من خطر محدق، أو اتخاذ تدابير وقائية أو أعمال مشابهة، سواء أكانت أم لم تكن ناشئة عن أي اتفاقية دولية أو أي تشريع أو اتفاق؛
    (d) liability to pay compensation or other remuneration in respect of the removal or attempted removal of a threat of damage, or of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention, or any enactment or agreement; UN )د( مسؤولية دفع تعويض أو مكافأة أخرى فيما يتعلق بتفادي أو محاولة تفادي الضرر من خطر محدق أو اتخاذ تدابير وقائية أو أعمال مشابهة سواء أكانت أم لم تكن ناشئة عن أي اتفاقية دولية أو أي تشريع أو اتفاق؛
    Concerns were expressed as to whether third-party-owned assets were to be included in the insolvency estate and the circumstances under which they could be used in the insolvency proceedings (whether or not they were a part of the estate). UN 87- وأُبديت شواغل بشأن ما إن كانت الموجودات المملوكة لأطراف ثالثة ستدرج في حوزة الإعسار وبشأن الظروف التي يمكن في إطارها استعمال تلك الموجودات في إجراءات الإعسار (سواء أكانت أم لم تكن جزءا من الحوزة).
    Annex I Parties collectively, whether or not Parties to the Kyoto Protocol, must reduce their emissions by at least 45 per cent below 1990 levels by 2020 and by more than 95 per cent below their 1990 levels by 2050. UN 14- ويجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعة، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في بروتوكول كيوتو، خفض انبعاثاتها بنسبة 45 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990 بحلول عام 2020 وبما يربو على نسبة 95 في المائة دون مستوياتها في عام 1990 بحلول عام 2050.
    [The compliance procedures applied to Kyoto Parties under Section XV of the annex to decision 24/CP.7 and that are relevant to quantified emission limitation or reduction commitments shall be applied equally to all Annex I Parties, whether or not Parties to the Kyoto Protocol. UN [تُطبَّق إجراءات الامتثال المنطبقة على أطراف كيوتو بموجب الفرع الخامس عشر من مرفق المقرَّر 24/م أ-7، وذات الصلة بالامتثال للالتزامات الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها بالتساوي على جميع الأطراف المُدرجة في المرفق الأول، سواء أكانت أم لم تكن أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    054.83 Arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar . . . . . . . . 0714.20, roots and tubers (other than manioc) with high starch or inulin 0714.90 content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in UN أروروت، وسحلب، وقلقاس رومي، وبطاطا حلوة، وما يماثلها من الجذور والدرنات )باستثناء المانيهوط( التي تحتوي على نسبة عالية من النشاء أو اﻷنيولين، طازجة أو مبردة أو مجمدة أو مجففة، كاملة أو مشرحة، سواء أكانت أم لم تكن على هيئة كريات؛ لب الساغو
    (d) the removal or attempted removal of a threat of damage including damage to the environment or of preventive measures or similar operations, whether or not arising under any international convention, or any enactment or agreement, or losses incurred, or likely to be incurred, by third parties; UN )د( تفادي أو محاولة تفادي الضرر من خطر محدق، بما في ذلك الضرر بالبيئة، أو التدابير الوقائية، أو العمليات المشابهة سواء أكانت أم لم تكن ناشئة عن أي اتفاقية دولية أو أي تشريع أو اتفاق، أو الخسائر التي تتكبدها أو يحتمل أن تتكبدها أطراف ثالثة؛
    1. The Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography in its resolution 1992/74 of 5 March 1992 and recommended to all States, whether or not they were parties to the Convention on the Rights of the Child, that they adopt legislative and administrative measures necessary to carry out the Programme of Action at the national and international levels. UN ١- اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والمواد الاباحية المتعلقة باﻷطفال، بقرارها ٢٩٩١/٤٧ المؤرخ ٥ آذار/مارس ٢٩٩١ وأوصت جميع الدول، سواء أكانت أم لم تكن أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل، بأن تعتمد التدابير التشريعية والادارية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل على المستويات الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more