Every means of transferring or parting with an asset or an interest in an asset, whether in whole or in part. | UN | هو كل وسيلة لإحالة موجودات أو مصلحة في موجودات أو التخلي عنها، سواء كليا أو جزئيا. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
Direct costs are those that can be clearly attributed, either wholly or in part, to an operation, programme or project financed from extrabudgetary contributions. | UN | فالتكاليف المباشرة هي التكاليف التي يمكن أن تنسب بوضوح، سواء كليا أو جزئيا، إلى عملية أو برنامج أو مشروع مموّل من مساهمات خارجة عن الميزانية. |
This is particularly perplexing given that the petitioner is free to disseminate the reasons -- in whole or in part -- while the Ombudsperson must continue to keep the information confidential. | UN | وهذا أمر محيٍّر جدا بالنظر إلى أن مقدم الطلب حر في نشر الأسباب، سواء كليا أو جزئيا، في حين يتوجب على أمين المظالم أن يواصل الحفاظ على سرية المعلومات. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للنظام. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | ٢٢-١ لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا لﻷنظمة. |
Aside from the OIOS manual of investigative procedure, issued in 1997 and widely copied in whole or in part by others, few written procedures exist. | UN | فإلى جانب دليل إجراءات التحقيق الذي أصدره مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1997 وقامت جهات أخرى باستنساخه، سواء كليا أو جزئيا، لا يوجد سوى القليل من الإجراءات المدونة الأخرى. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
22.1 The rights and obligations of the Contractor under this contract may be transferred in whole or in part only with the consent of the Authority and in accordance with the Regulations. | UN | 22-1 لا يجوز نقل حقوق المتعاقد والتزاماته بموجب هذا العقد، سواء كليا أو جزئيا، إلا بموافقة السلطة ووفقا للأنظمة. |
At the time of speaking, 44 of those nominations had been recategorized as recommended, either wholly or in part, for a total of 8,511 tonnes of methyl bromide. | UN | وفي الوقت الذي كان يتحدث فيه، أعيد تصنيف ما مجموعه 44 تعيينا من هذه التعيينات على أنها موصى بها، سواء كليا أو جزئيا، بما مجموعه 511 8 طنا من بروميد الميثيل. |
25. On 7 March 2012, the Committee approved its first implementation assistance notice, noting that subsidiaries of the remaining listed entities were not subject to the asset freeze measure and that Member States were not obliged to keep frozen assets of entities owned or controlled either wholly or partially by those entities. | UN | 25 - وفي 7 آذار/مارس 2012، أقرت اللجنة مذكرتها الأولى المتعلقة بالمساعدة على التنفيذ، وأشارت إلى أن الشركات التابعة للكيانات التي ما زالت مدرجة في القائمة لا تخضع لتدابير تجميد الأصول، وأن الدول الأعضاء ليست ملزمة بمواصلة تجميد أصول الكيانات التي تملكها أو تتحكم فيها، سواء كليا أو جزئيا، تلك الكيانات المدرجة في القائمة. |
An overview of the replies received reflected a common denominator of national legislative approaches, in that the criminal conduct prescribed involved the procurement of the entry of a person into the territory of the country where that person was not a national or permanent resident and where any or all of the requirements for legal entry had not been complied with. | UN | واتضح من استعراض الردود الواردة وجود قاسم مشترك بين النهوج التشريعية الوطنية، تمثّل في أن السلوك الإجرامي الموصوف يشمل اشتراء دخول الشخص إلى أراضي بلد ليس الشخص أحد رعاياه أو لا يتمتع فيه بإقامة دائمة أو لا يلبـي شروط الدخول بشكل قانوني، سواء كليا أو جزئيا. |
9. A permanent establishment is defined in article 5 to mean a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. | UN | 9 - ويقصد بالمنشأة الدائمة، وفقا لتعريفها الوارد في المادة 5، مكان عمل ثابت يمارس عن طريقه النشاط التجاري لمؤسسة سواء كليا أو جزئيا. |