"سورية بأن" - Translation from Arabic to English

    • that Syria
        
    • Syria to
        
    • the Government of Syria
        
    More broadly, it recommended that Syria harmonize its legislation with the provisions of international treaties it has ratified. UN وبوجه أعم، أوصت المنظمة سورية بأن تعمل على مواءمة تشريعاتها مع أحكام المعاهدات الدولية التي صدقّت عليها.
    18. CRC recommended that Syria adopt a comprehensive National Plan of Action to deal with the issue of homelessness and street children. UN 18- وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تعتمد خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة قضية التشرد وأطفال الشوارع(38).
    60. CRC recommended that Syria strengthen its efforts to guarantee the registration of all children, irrespective of the legal status of parents. UN 60- وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تضاعف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال بصرف النظر عن الوضع القانوني للوالدين(105).
    KIS recommended to Syria to lift the ban on Kurdish culture and heritage and to allow the Kurdish language to be taught in Syrian schools and universities. UN وأوصت منظمة KIS سورية بأن ترفع الحظر عن ثقافة الأكراد وتراثهم وأن تسمح بتعليم اللغة الكردية في المدارس والجامعات السورية(123).
    The international community must demand that the Government of Syria immediately halt its support for the terrorist groups to which it grants safe harbour in its territory and abide scrupulously by its international obligations and the resolutions of the Security Council. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب سورية بأن توقف فورا دعمها للمجموعات الإرهابية التي توفر لها الملاذ الآمن في إقليمها، وبامتثالها الدقيق لالتزاماتها الدولية ولقرارات مجلس الأمن.
    3. Karama recommended that Syria withdraw remaining reservations to the Convention for the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN 3- وأوصت منظمة كرامة سورية بأن تسحب التحفظات المتبقية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(7).
    2. In 2003, the Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Syria study its reservations, particularly concerning articles 14, 20 and 21, with a view to withdrawing them. UN 2- وفي عام 2003، أوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تدرس تحفظاتها، وبخاصة فيما يتعلق بالمواد 14 و20 و21 بهدف سحب هذه التحفظات(12).
    4. In 1999, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) recommended that Syria consider making the declaration provided for in article 14 of the Convention. UN 4- وفي عام 1999، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري سورية بأن تنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية(16).
    7. CAT and CRC recommended that Syria ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, which it had signed on 22 November 2000. UN 7- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل سورية بأن تصدّق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقعت عليه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000(21).
    11. CAT recommended that Syria amend its legislation to adopt a definition of torture in conformity with the Convention and ensure that acts of torture be offences under criminal law, punishable by appropriate penalties. UN 11- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سورية بأن تعدّل تشريعها بحيث تعتمد تعريفاً للتعذيب يتفق مع الاتفاقية(27) وأن تضمن اعتبار أفعال التعذيب جرائم بموجب قانون العقوبات ويعاقب عليها بعقوبات مناسبة(28).
    CRC further recommended that Syria ensure that children used for prostitution are neither criminalized nor penalized, and that child victims and witnesses are protected at all stages of the justice process. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تضمن عدم تجريم الأطفال الذين يستغلون في البغاء أو معاقبتهم وحماية الضحايا والشهود من الأطفال في جميع مراحل إجراءات العدالة(101).
    59. CRC was concerned about early marriages in rural areas and also recommended that Syria amend legislation to raise the minimum age for marriage for girls to that of boys. UN 59- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الزيجات المبكرة في المناطق الريفية(102) وأوصت أيضاً سورية بأن تعدل تشريعها لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى مستوى الفتيان(103).
    69. The HR Committee recommended that Syria respect the right to conscientious objection to military service and establish, if it so wishes, an alternative civil service of a non-punitive nature. UN 69- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سورية بأن تحترم الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وبأن تُنشئ، إنْ هي رغبت في ذلك، خدمة مدنية بديلة ذات طابع غير عقابي(118).
    CAT recommended that Syria establish a national procedure for determination of refugee status and amend its national legislation in order to recognize special status attributed by UNHCR. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سورية بأن تضع إجراء وطنياً لتحديد وضع اللاجئ وأن تعدل تشريعها الوطني لكي يتسنى الاعتراف بالوضع الخاص الذي تمنحه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(142).
    93. CAT recommended that Syria establish an independent investigation to follow up on allegations of its involvement in " extraordinary renditions " . UN 93- أوصت لجنة مناهضة التعذيب سورية بأن تجري تحقيقاً مستقلاً لمتابعة الادعاءات التي تفيد مشاركتها في " عمليات تسليم استثنائي " (150).
    SWASIAH and Human Rights Watch (HRW) recommended that Syria ratify OPCAT and the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances. UN وأوصت منظمة سواسية ومنظمة رصد حقوق الإنسان سورية بأن تصدّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(3) والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(4).
    AI recommended that Syria release all prisoners of conscience and amend the legislation under which prisoners of conscience have been imprisoned so as to bring it in line with international human rights law. UN وأوصت منظمة العفو الدولية سورية بأن تطلق سراح جميع سجناء الضمير وأن تعدّل التشريع الذي ينص على سجن سجناء الضمير لجعله متمشياً مع القانون الدولي لحقوق الإنسان(81).
    13. CRC recommended that Syria explicitly prohibit the recruitment and the involvement of children in hostilities, and that it amend the Penal Code in order to explicitly define all offences in accordance with the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 13- وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تحظر صراحةً تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية(31) وأن تعدّل قانون العقوبات من أجل أن تضع تعريفاً صريحاً لجميع الجرائم وفقاً للبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(32).
    On 2 October 2013, the Security Council adopted a presidential statement (S/PRST/2013/15) in which it called upon all parties in Syria to support the delivery of humanitarian emergency assistance on the basis of need, devoid of political prejudices and aims. UN لقد اعتمد مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/15) طالب فيه جميع الأطراف في سورية بأن تدعم عملية إيصال المساعدة الإنسانية الطارئة على أساس مدى الحاجة إليها، وبتجرد من التحيزات والأغراض السياسية.
    15. CAT recommended the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles, and called upon Syria to establish a national system to effectively monitor and inspect all places of detention, in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 15- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب سورية بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس(34) وناشدتها أن تنشئ نظاماً وطنياً لرصد وتفتيش جميع أماكن الاحتجاز بصورة فعالة لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(35).
    DCHRS recommended to Syria to provide family members with information concerning the fate of those forcibly disappeared, to establish a truth and reconciliation commission that will investigate and document cases of disappearances, to prosecute those responsible for disappearances and to compensate the families of the victims. UN وأوصى مركز دمشق لدراسات حقوق الإنسان سورية بأن تقدم إلى أسر الضحايا معلومات تتعلق بمصير أولئك المختفين قسراً، وبإنشاء لجنة لمعرفة الحقيقة والمصالحة من شأنها التحقيق في قضايا الاختفاء وتوثيقها ومقاضاة المسؤولين عن حالات الاختفاء وتعويض أسر الضحايا(39).
    38. the Government of Syria reports that the national legislative framework for cooperatives consists of several laws whereby different types of cooperatives are governed by separate laws. UN ٨٣ - وتفيد حكومة سورية بأن اﻹطار التشريعي الوطني للتعاونيات يتمثل في عدة قوانين حيث تنظم كل نوع من التعاونيات قوانين مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more