"سورية وإسرائيل" - Translation from Arabic to English

    • Syria and Israel
        
    The negotiations between Syria and Israel and Lebanon and Israel are important components of the peace process. UN والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام.
    The negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel are part and parcel of the Middle East peace process. UN المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Syria and Israel have committed themselves to a negotiating process to resolve their differences and achieve a lasting peace agreement. UN وإن سورية وإسرائيل ملتزمتان بعملية تفاوضية لحل خلافاتهما وتحقيق اتفاق سلام دائم.
    The records to which I have referred are supported by memoirs published by senior United Nations officers who were entrusted with the task of supervising the truce between Syria and Israel during that period. UN وتؤكد هذه الوقائع أيضا المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سورية وإسرائيل خلال تلك الفترة.
    One recent example is the indirect peace talks that Syria and Israel started under Turkey's auspices this past May in Istanbul. UN ومن بين آخر الأمثلة على ذلك محادثات السلام غير المباشرة التي بدأتها سورية وإسرائيل برعاية تركيا، في أيار/مايو الماضي في اسطنبول.
    Achieving a comprehensive peace throughout the Middle East will not be possible unless appropriate solutions can be found to the disputes between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. UN ولن يتسنى تحقيق سلام شامل في كل ربوع الشرق الأوسط إلا إذا أمكن التوصل إلى حلول مناسبة للخلافات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل.
    We hope to see early and meaningful talks between Syria and Israel and between Lebanon and Israel, aimed at finding mutually acceptable solutions based on the principles of the Madrid Conference. UN ونأمل أن نرى عقد محادثات مبكرة وهادفة بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل، ترمي إلى التوصل إلى حلول مقبولة للجميع على أساس مبادئ مؤتمر مدريد.
    They generated thousands of pages of records. Both Syria and Israel agreed on Israel's withdrawal from the Golan back to the boundary of 4 June 1967. UN وسجلت فيها آلاف الصفحــات من المحاضر، وجرى الاتفاق بين سورية وإسرائيل على انسحاب إسرائيل من الجولان حتى خط الرابع من حزيران ١٩٦٧.
    Despite that, we continue to hear statements from some parties indicating their desire to prejudge the outcome of negotiations between Syria and Israel, as though such negotiations were actually taking place. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، نسمع من بعض السادة الزملاء تعليقات تتصل باستباق نتائج المفاوضات النهائية بين سورية وإسرائيل، وكأن هناك مفاوضات بين سورية وإسرائيل.
    The prospect of permanent stability in Lebanon introduced by the Doha Agreement, the deal reached last summer to end hostilities with regard to southern Israel and the Gaza Strip, and the proximity talks between Syria and Israel in Istanbul are all important steps which bode well for the future of the region. UN فأفق تحقيق الاستقرار الدائم في لبنان، الذي أوجده اتفاق الدوحة، والصفقة التي تم التوصل إليها في الصيف الماضي لإنهاء الأعمال العدوانية في ما يتعلق بجنوب إسرائيل وقطاع غزة، والمحادثات غير المباشرة بين سورية وإسرائيل في إسطنبول، تشكل كلها خطوات هامة وتبشّر بالخير لمستقبل المنطقة.
    The negotiations between Syria and Israel over the past four years have shown that Israel wishes to negotiate only for the purpose of equivocating and backpedalling from the requirements of peace or for the purpose of using the negotiations as a means of imposing its conditions, which contradict the letter and spirit of the relevant Security Council resolutions. UN لقد كشفت مفاوضات السنوات اﻷربع بين سورية وإسرائيل أن إسرائيل لا تريد المفاوضات إلا للمماطلة والتهرب من متطلبات السلام، أو لاستخدام هذه المفاوضات لفرض شروطها التي تتعارض مع نص وروح قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I call, once again, on Syria and Israel to submit their responses to the provisional definition of the Shab'a Farms area that I provided in October 2007 (S/2007/641). UN وإنني أدعو، مرة أخرى، سورية وإسرائيل إلى أن تقدما ردودهما على التحديد المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمتُه في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more