"سوف ترسل" - Translation from Arabic to English

    • 'll send
        
    • will send
        
    • will be sent
        
    • would be sent
        
    • would be communicated
        
    • would send
        
    • gonna send
        
    • 'll be sending
        
    • 'd send
        
    • will be sending
        
    • will be dispatched
        
    • send you
        
    She'll send you something dope for your birthday if she can. Open Subtitles سوف ترسل لك شئً مخدر . لعيد ميلادك اذا إستطاعت
    If the money isn't deposited in a week, they'll send those incriminating photos to the Feds. Open Subtitles إذا لم يتم إيداع الأموال في غضون أسبوع، وأنها سوف ترسل هذه الصور تدينهم إلى الحكومة الفيدرالية.
    If you sign this, Spain will send more relief. Open Subtitles اذا قمت بالتوقيع اسبانيا سوف ترسل مؤن اخرى
    The moment they do, the super cookie I embedded into the Web page will send us back their real IP address. Open Subtitles في اللحظة التي يقومون بها الكعكة الخارقة التي قمت بتضمينها في صفحة الموقع سوف ترسل عوداً العنوان الألكتروني الحقيقي
    As a consequence, informational e-mails will be sent to target audiences on an ad hoc basis. UN ونتيجة لذلك سوف ترسل خدمات البريد الإلكتروني إلى القراء المعنيين على أساس مخصص
    The final version of the report, which referred to data from 2003, would be sent to the Committee as soon as it was ready. UN والصيغة النهائية من التقرير، التي تتضمن بيانات من عام 2003، سوف ترسل إلى اللجنة فور إعدادها.
    54. The Committee's concluding comments would be communicated to the State party and should be widely disseminated and implemented. UN 54 - وأضافت أن التعليقات الختامية للجنة سوف ترسل للدولة الطرف وينبغي نشرها على نطاق واسع وتنفيذها.
    Concerning the French version of the text, the Permanent Mission of France would send a note to the Secretariat containing the corrections to be made. UN وفيما يتعلق بالنص الفرنسي فإن البعثة الدائمة لفرنسا سوف ترسل مذكرة إلى الأمانة تتضمن التصويبات.
    Um, oh, hey, your mom is gonna send you that shampoo, Open Subtitles أمك سوف ترسل لك الشامبو الذي طلبته
    But soon you'll be sending me packages every week. Open Subtitles ولكن سرعان ما سوف ترسل لي حمولة كل أسبوع
    If she's runnin'these things, she'll send more. Open Subtitles إذا كانت هي من تدير هؤلاء الوحوش سوف ترسل المزيد
    So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration. Open Subtitles لذلك، وهو خيار: تساعد طيب خاطر لي الحصول على شفرة الظهر، أو سوف ترسل المتاهة هنا أن أقدم لكم بعض الإلهام.
    I know, I'll send him a text and tell him it was all a joke. Open Subtitles أنا أعرف، أنا سوف ترسل له النص وأقول له كل ذلك كان مجرد مزحة.
    I'll send an extraction team for you ASAP. Open Subtitles سوف ترسل فريقا استخراج بالنسبة لك في اسرع وقت ممكن.
    Finally, the CCO will send a formal nomination to the United Nations Secretary-General. UN وأخيرا، سوف ترسل اللجنة ترشيحا رسميا إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    and at that moment, you will send a messenger begging for a truce, and I shall say no. Open Subtitles و في تلك اللحظة سوف ترسل لي رسولا تتسول الهدنة و سأرفض
    It will send the mails in my inbox to the random 50 people who are in my address book. Open Subtitles سوف ترسل رسائل بريدي الى 50 شخص بشكل عشوائي من عنواين بريدي
    A chicken will be sent to bed, a city street will run blood red. Open Subtitles دجاجه سوف ترسل إلى السرير شارع فى البلده سيصبح أحمر كالدم
    Once the Constitution had been adopted, a copy would be sent to the Committee. UN وحالما يتم اعتماد الدستور سوف ترسل نسخة منه إلى اللجنة.
    The Conference of the Parties took note of the statement by the Executive Secretary and approved the credentials of the representatives of the Parties attending the fourth session, on the understanding that the formal credentials for the representatives of the Parties referred to by the Executive Secretary would be communicated to the secretariat as soon as possible. UN وقد أحاط مؤتمر اﻷطراف علماً ببيان اﻷمين التنفيذي وأقر وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف الذين حضروا الدورة الرابعة، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي اﻷطراف الذين أشار إليهم اﻷمين التنفيذي سوف ترسل إلى اﻷمانة في أقرب وقت ممكن.
    She knew of no data on women actually affected by the Law but would send them subsequently if any were available. UN وأضافت أن لا علم لها ببيانات عن النساء اللاتي يتأثرن بالقانون، ولكنها سوف ترسل هذه البيانات فيما بعد إذا توفرت.
    Of course. You're gonna send one, right? Open Subtitles بالطبع, سوف ترسل واحده, أليس كذلك؟
    We'll be sending the knife to the FBI. Open Subtitles نحن سوف ترسل السكين لمكتب التحقيقات الاتحادي.
    Said she'd send me a message if she ever needed my help. Open Subtitles قالت أنها سوف ترسل لي رسالة إذا كانت بحاجة إلى مساعدتي
    All right, just a little warning,'cause I don't want you getting caught off guard, but the lawyer will be sending paperwork by this week. Open Subtitles كل الحق، مجرد تحذير قليلا، cecause أنا لا أريد منك الحصول على حين غرة، لكن المحامي سوف ترسل الأوراق من قبل هذا الاسبوع.
    Describe your situation and your location, and help will be dispatched accordingly. Open Subtitles وأوصفوا حالتكم ومكانكم والمساعدة سوف ترسل طبقا لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more