"سوف تصبح" - Translation from Arabic to English

    • will become
        
    • would become
        
    • will be
        
    • gonna be
        
    • 'll be
        
    • You'll become
        
    • going to be
        
    • gonna get
        
    • would be
        
    • will get
        
    • going to get
        
    • going to become
        
    • you become
        
    This paper will become part of a police report. Open Subtitles هذه الورقة سوف تصبح جزء من تقرير الشرطة.
    If the people could have a little latitude,the relevance will become apparent. Open Subtitles إذا كان لدى الناس مجال لحركة صغيرة فالصلة سوف تصبح واضحة
    The Committee was informed that the pre-deployment inspections would become mandatory. UN وعلمت اللجنة أن عمليات التفتيش السابقة للنشر سوف تصبح إلزامية.
    So a decade from now, our supercomputers will be about 500 times faster than the human brain. Open Subtitles وبعد عقد من الآن ، سوف تصبح الحواسيب أسرع من الدماغ البشري بـ 500 مرة
    You're gonna be in some trouble when the mayor gets... Open Subtitles سوف تصبح فى مشكلة كبيرة عندما يعرف رئيس البلدية
    With a little rest and some ice, you'll be good as new. Open Subtitles مع بعض الراحة و الثلج، سوف تصبح في صحة جيدة
    There is no question whether or not You'll become a millionaire here. Open Subtitles لا يوجد أسئله هنا عن هل سوف تصبح مليونيرا أم لا
    It's going to be one big deal I'm making? Open Subtitles إنها سوف تصبح صفقة واحدة كبيرة, أقوم بها؟
    China will become just another battlefield for them to fight over. Open Subtitles سوف تصبح الصين فقط معركة آخرى لهم للقتال من جديد
    Don't do it. Don't do it, son. Your eyes will become weak. Open Subtitles لا تفعل ،، لا تفعل يا إبني سوف تصبح ضعيف النظر
    We believe that the military issues characterized as disadvantages by our own domestic critics of this decision will become entirely meaningless once Romania reaches its target of Euro—Atlantic integration by the end of this millennium. UN ونحن نعتقد أن القضايا العسكرية، التي يصفها النقاد المحليون لهذا القرار بأنها مساوئ، سوف تصبح غير ذات معنى بمجرد أن تصل رومانيا إلى هدفها الخاص بالاندماج اﻷوروبي اﻷطلنطي مع نهاية هذه اﻷلفية.
    34. Under the reforms Home Responsibilities Protection will become a positive weekly credit and minimum contribution conditions will be removed. UN 34 - في إطار الإصلاحات، سوف تصبح حماية المسؤوليات المنزلية ائتمانا أسبوعيا إيجابيا وسوف تلغى شروط المساهمة الدنيا.
    As urbanization and globalization continue apace, cities will become the front line actors in the carbon emissions and climate change arenas. UN ومع استمرار التحضر والعولمة، سوف تصبح المدن بمثابة الجهات الفاعلة عند الخط الأول من انبعاثات الكربون ومجالات تغير المناخ.
    Unlocking it would require such focus of Satsui no Hado that one would become completely consumed by it. Open Subtitles فتحه يتطلب مثل تركيز ساتسوي لا هادو أن واحدة سوف تصبح المستهلكة تماما من قبل ذلك.
    According to some international reports, Sana'a would become the first capital city in the world to exhaust its supply of drinking water by 2025. UN ووفقاً لبعض التقارير الدولية، سوف تصبح صنعاء أول مدينة عاصمة في العالم تستنفد إمداداتها من مياه الشرب بحلول سنة 2025.
    Our madre will be very mad if we miss school again. Open Subtitles إن المعلمة سوف تصبح غاضبة إذا فوتنا المدرسة مرة أخرى
    Again, the experience with learning from best practices will be a specific aspect of this review. UN ومرة أخرى، سوف تصبح الخبرة المكتسبة من أفضل الممارسات عنصرا محددا من عناصر هذا الاستعراض.
    Well, considering the gyroscope and accelerometer were both busted, it's gonna be a little bit more complicated than simply figuring out that the letters "ABC" Open Subtitles حسنا، لو أخذنا بعين الأعتبار ضبط الجيروسكوب و التسارع سوف تصبح أكثر تعقيداً بقليل
    She's gonna be so jealous now that she knows that I am a very successful businesswoman. Open Subtitles سوف تصبح غيورة بما انها عرفت الان بإنني امرأة اعمال ناجحه
    Drink! You'll be a free man again. Open Subtitles لدى هدية من أجلك.اشرب سوف تصبح رجلا حرا ثانية
    You'll become a real goddess withe the way things are going. Open Subtitles سوف تصبح إلهة حقيقية مع الطريقة التي تسير الامور.
    Well, strap in, because your life is going to be completely crazy after your premier tomorrow night, okay? Open Subtitles حسنا، كن مستعدًا، لأن حياتكَ سوف تصبح مجنونة تمامًا بعد عرضك الأول مساء الغد، حسنًا؟
    (Breathing heavily) And if I don't get some relief tonight, things are gonna get very ugly at La Casa Diamond. Open Subtitles و إذا لم أحصل . على بعض الراحة الليلة بعض الأشياء سوف تصبح بشعة للغاية . في بيت دايموند
    Her tuitions would be over, what if she suddenly turns up? Open Subtitles سوف تصبح رسومها الدراسية أكبر ماذا لو غيرت رأيها فجأة؟
    Your wishes will get bigger every time and you'll grow big like Turtle here. Open Subtitles أمنياتكم سوف تصبح أكبر في كل مرة وسوف تنمو أكبر مثل السلحفاة هنا.
    Perhaps, right where you are as things are going to get a little messy with your friends. Open Subtitles ربما في مكانك الذي أنت فية ألان كما الأمور سوف تصبح فوضوية قليلاَ مع أصدقائك
    When you start to threaten the dominant you're going to become and they'll do everything they can to destroy you. Open Subtitles عندما تبدأ بتهديد النموذج الإجتماعي السائد، سوف تصبح قوة لا يستهان بها، وسوف يفعلون كل ما بوسعهم لتدميرك.
    Simon, no matter what happens... no matter what... you become... you will always be that man to me. Open Subtitles سيمون، بغض النظر عما يحدث لا يهم ماذا سوف تصبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more