Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Bearing in mind that the mandate of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) will expire on 31 December 2006, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي سوف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
One day middle school will end and become high school. | Open Subtitles | يوما سوف تنتهي المدرسة المتوسطة و نصبح بالمدرسة الثانوية |
It noted that the extension of approval for those posts would expire on 31 December 1994. | UN | وأحاطت علما بأن فترة تمديد الموافقة على هذه الوظائف سوف تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Our very complicated simply sex relationship will be over! | Open Subtitles | علاقتنا المعقدة البسيطة الجنسية سوف تنتهي |
The target of 51 national action plans did not fully take into account that existing time-bound national action plans would end during that period, making it over-ambitious. | UN | فهناك 51 خطة من خطط العمل الوطنية لم يؤخذ في الحسبان بشكل تام عند وضع أهدافها حقيقة أن خطط العمل الوطنية القائمة ذات الإطار الزمني المحدد سوف تنتهي خلال تلك الفترة، مما يجعلها مفرطة في الطموح. |
She'll finish that soup next Monday. | Open Subtitles | سوف تنتهي من هذا الحساء يوم الأثنين القادم |
The mandate of my Representative for Somalia, Mr. Winston A. Tubman, will expire on 31 December 2003. | UN | سوف تنتهي ولاية ممثلي في الصومال، السيد ونستون أ. توبمان، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The current six-month mandate of ONUSAL will expire on 30 November 1993. | UN | وفترة الولاية الحالية لبعثة المراقبين، ومدتها ستة أشهر، سوف تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
4. The Advisory Committee notes that the current mandate of ONUMOZ will expire on 31 October 1993. | UN | ٤ - واللجنة الاستشارية تلاحظ أن الولاية الحالية للعملية سوف تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
In April 2014, President Karzai's two terms in office will expire and presidential elections will be held. | UN | ففي نيسان/أبريل 2014، سوف تنتهي الولاية الثانية للرئيس كرزاي وتعقد الانتخابات الرئاسية. |
68. On 31 December 2011, the mandate of UNIOGBIS will expire. | UN | 68 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، سوف تنتهي ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو. |
Accordingly, the mandate of the expert panels will expire at the end of February 2000, unless the Security Council makes any further decision in that regard. | UN | وبناء على ذلك، سوف تنتهي فترة ولاية فريقي الخبراء في نهاية شباط/فبراير ٢٠٠٠، ما لم يتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر بهذا الشأن. |
It will end when we'll realize that we can't win. | Open Subtitles | سوف تنتهي عندما ندرك أننا لا نستطيع الفوز بها |
So I will end his suffering by ending you, his sire. | Open Subtitles | ولذا فإنني سوف تنتهي معاناته بإنهاء لك، مولى له. |
Your resplendent kingdom at the cost of millions of lives will end up a land of the dead. | Open Subtitles | مملكتكَ المتألقة تكلف ملايينِ من الارواح سوف تنتهي |
29. The Advisory Committee's recommendation was based on the fact that the Mission's mandate would expire on 31 July 2008 and there had been significant changes in its operating environment. | UN | 29 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية استندت في توصيتها إلى أن ولاية البعثة سوف تنتهي في 31 تموز/يوليه 2008 وأن هناك تغيرات هامة قد طرأت على البيئة التي تعمل في ظلها. |
Then I'm going to tell everyone about you, and your life will be over. | Open Subtitles | اذا سوف أقوم بإخبار الجميع عنك وحياتك سوف تنتهي |
If, however, the presumption can be easily rebutted once invalidity is established, or States can take action in advance to ensure that they can rebut it, treaty relations between the reserving State and objecting State would end. | UN | غير أنه إذا كان بالإمكان دحض الافتراض بسهولة بمجرد إرساء بطلانه، أو تسنى للدول اتخاذ إجراءات مسبقة لضمان إمكانية دحضها، فإن العلاقات التعاهدية بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة سوف تنتهي. |
You'll finish your soup later, it's better not to eat now. | Open Subtitles | سوف تنتهي الحساء الخاص بك في وقت لاحق، فمن الأفضل عدم تناول الطعام الآن. |
Help me slam the book shut on this and the election is over... | Open Subtitles | ساعدني على انهاء هذ الامر و سوف تنتهي الانتخابات |
If the money is not deposited in 20 seconds your call will be terminated. | Open Subtitles | أذا النقود لم تودع خلال 20 ثانية مكالمتك سوف تنتهي. |
If you go through with this, you'll end up pathetic like i did! | Open Subtitles | إذا كنت تمر على هذا ، سوف تنتهي بهم شفقة كما فعلت |
Because the death of your real son... will finish you too, Rohit Mehra. | Open Subtitles | بسبب وفاة ابنك الحقيقي. سوف تنتهي أنت أيضا، روهيت ميهرا. |
I want to assure all of you that this crime wave will come to an end. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد لكم جميعاً أن هذه موجة الجرائم سوف تنتهي قريباً. |
Great, maybe then I'll wind up with a mother who can hit a decent backhand. | Open Subtitles | كبيرة, وربما بعد ذلك سوف تنتهي مع الأم التي يمكن أن تصيب ضربة خلفية لائقة. |
I can't believe that my entire high school career is gonna end the exact same way it started... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن حياتي المدرسية بأكملها سوف تنتهي بالضبط بنفس الطريقة التي بدأت بها... |
And I think that if you broke my heart, my life would be over. | Open Subtitles | و اظن أنك لو فطرت قلبي حياتي سوف تنتهي |
You life will be ended | Open Subtitles | حياتك سوف تنتهي |