"سوف يتعاون" - Translation from Arabic to English

    • will cooperate
        
    • would cooperate
        
    • will work
        
    • would work
        
    • would collaborate
        
    I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. Open Subtitles أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً
    To achieve the latter objective he will cooperate with the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN وتحقيقاً لهذا الهدف الأخير سوف يتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Peacekeeping partners will cooperate in public information matters UN سوف يتعاون شركاء حفظ السلام في المسائل الإعلامية
    His delegation would cooperate fully in preparing such a road map. UN واختتم حديثه قائلاً إن وفده سوف يتعاون بالكامل في إعداد خارطة الطريق.
    To ensure sustainability, the UNMIL civilian police component will work closely with UNDP and other development agencies. UN ولكفالة الاستمرارية، فإن عنصر الشرطة المدنية في البعثة سوف يتعاون تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات الإنمائية.
    Delegations were pleased that UNFPA would work with faith-based organizations in the Syrian Arab Republic to promote reproductive health. UN وأعربت الوفود عن اغتباطها لأن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يتعاون مع المنظمات الدينية في الجمهورية العربية السورية من أجل تعزيز الصحة الإنجابية.
    Additionally, given the broad statistical remit of the Statistical Commission and its city groups, the Praia group would collaborate with the United Nations and other organizations concerned with specific aspects of governance statistics, such as anti-corruption, human rights, freedom of the press and the gender-specific aspects of governance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لاتساع نطاق العمل الإحصائي للجنة الإحصائية وفرق المدن التابعة لها، سوف يتعاون فريق برايا مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية بجوانب محددة من إحصاءات الحوكمة، مثل محاربة الفساد وحقوق الإنسان وحرية الصحافة والجوانب الجنسانية في الحوكمة.
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN سوف يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية.
    Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters UN سوف يتعاون الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام في الأمور الإعلامية
    Peacekeeping partners and local institutions will cooperate on security matters UN سوف يتعاون شركاء حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية
    Outside the United Nations, the subprogramme will cooperate with national and local governments, non-governmental organizations and regional and international research institutions. UN وخارج إطار الأمم المتحدة سوف يتعاون البرنامج الفرعي مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث الإقليمية والدولية.
    :: OIOS will cooperate with other offices in the preparation of procedures for the handling of category II cases. UN :: سوف يتعاون المكتب مع المكاتب الأخرى على إعداد إجراءات معالجة قضايا الفئة الثانية.
    Whenever possible, UNEP will cooperate with IsDB in formulating programmes for the purpose of strengthening the institutional capacity of IsDB to deal with the environmental aspect of its operations. UN وحيثما أمكن سوف يتعاون البرنامج مع مصرف التنمية الاسلامي على صياغة برامج ترمي إلى تعزيز ما للمصرف من قدرة مؤسسية على معالجة الجانب البيئي لعملياته.
    Finally, I wish to assure you, Mr. President, that the delegation of the Islamic Republic of Iran will cooperate constructively to carry out the mandate entrusted to the General Assembly. UN أخيرا أود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أن وفد جمهورية ايران الاسلامية سوف يتعاون على نحو بناء في الاضطلاع بالولاية التي أنيطت بالجمعية العامة.
    The draft resolution also welcomes the designation by the Secretary-General of a Special Envoy for Malaria, who will cooperate with other stakeholders to work with national and global leaders to help secure political will, partnerships and funds for malaria. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بقيام الأمين العام بتعيين مبعوث خاص معني بالملاريا الذي سوف يتعاون مع ذوي المصالح الآخرين للعمل مع القادة الوطنيين والعالميين للمساعدة في كفالة توفر الإرادة السياسية والشركاء والأموال من أجل الملاريا.
    In addressing the priority areas, UNEP will cooperate with other United Nations bodies and complement their programme activities, particularly those of the multilateral environmental agreement secretariats. UN وفي العناية بهذه المجالات ذات الأولوية، سوف يتعاون اليونيب مع غيره من هيئات الأمم المتحدة وسوف يكمّل أنشطتها البرنامجية، وخصوصاً أنشطة أمانات الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف.
    after After " UN-HABITAT will cooperate with " UN بعد سوف يتعاون موئل الأمم المتحدة مع
    His delegation would cooperate fully in preparing such a road map. UN واختتم حديثه قائلاً إن وفده سوف يتعاون بالكامل في إعداد خارطة الطريق.
    It was also noted that the Office for Outer Space Affairs, as the Executive Secretariat of ICG, would cooperate with regional reference frames in the implementation of ICG projects at the regional level. UN وأشير أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، سوف يتعاون مع الأطر المرجعية الإقليمية في تنفيذ مشاريع اللجنة الدولية على المستوى الإقليمي.
    1. Mr. Al-Anbuki (Iraq) said that the Iraqi delegation would cooperate in order to achieve consensus on the recommendations and decisions of the Conference. UN 1 - السيد العنكوبي (العراق): قال إن وفد العراق سوف يتعاون من أجل التوصل إلى توافق للآراء حول توصيات ومقررات المؤتمر.
    At the global level, UNFPA will work with OCHA to mainstream gender into the humanitarian cluster approach. UN وعلى المستوى العالمي، سوف يتعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في النهج التجميعي الإنساني.
    His delegation would work closely with other delegations to ensure that the valuable suggestions made to the General Assembly the previous week by the Secretary-General concerning ways of achieving a viable financial basis for the Organization were fully examined. UN ٢٣ - وأضاف أن وفده سوف يتعاون بشكل وثيق مع وفود أخرى لضمان دراسة تامة للاقتراحات القيمة التي قدمت الى الجمعية العامة اﻷسبوع الماضي من قبل اﻷمين العام بشأن الطرق الكفيلة بإقامة أساس مالي متين للمنظمة.
    His delegation would collaborate closely with other delegations which also gave priority to promoting and protecting the family as the fundamental building-block of society, caring for the young, focusing on the needs of school-age children in rural areas, the social integration of persons with disabilities, and efforts to change attitudes within the family through the promotion of civic, moral and spiritual values. UN وأضاف أن وفد بلاده سوف يتعاون إلى حد بعيد مع الوفود اﻷخرى التي تعطي أولوية لتعزيز وحماية اﻷسرة باعتبارها لبنة البناء اﻷساسية للمجتمع، ورعاية الشباب، والتركيز على احتياجات اﻷطفال في مدارس المناطق الريفية، والاندماج الاجتماعي للمعاقين، وبذل الجهود لتغيير المواقف ضمن اﻷسرة من خلال تعزيز القيم المدنية، واﻷخلاقية، والروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more