"سوف يجلب" - Translation from Arabic to English

    • will bring
        
    • would bring
        
    • gonna bring
        
    • 'll bring
        
    This special mystical object will bring prosperity to our community Open Subtitles هذا الغرض الروحاني الخاص سوف يجلب الثراء إلى شعبنا
    The prophet talks of a child, a child who will bring light to the world. Open Subtitles النبوءات تحدثت عن طفل ، الطفل الذي سوف يجلب النور إلى العالم
    Rest assured, the Fifth Seal will bring death like the world has never seen before. Open Subtitles تم التاكيد بان كسر الختم الخامس سوف يجلب معه الموت كما لم يشهد العالم من قبل
    The arbitrary dismemberment of this system can result only in its destruction, which would bring chaos in this era of globalization. UN وتقطيع أوصال هذا النظام على نحو تعسفي لا يمكن أن يؤدي إلا إلى تدميره، وهو أمر سوف يجلب الفوضى في عصر العولمة.
    This body count's gonna bring that haughty bitch circling back. Open Subtitles عدد الجثث هذا سوف يجلب من جديد تلك العاهرة المتغطرسة
    He'll bring down the fires of hell just for laying a glove on him! Open Subtitles سوف يجلب نيران الجحيم فقط لأنكم مددتم يدكم عليه
    Do you think eating sushi, burning incense and drinking green tea will bring you peace and harmony? Open Subtitles هل تعتقدين أن تناول السوشي و البخور المحترق و شرب الشاي الأخضر سوف يجلب لكِ السلام و الوئام ؟
    This will bring in visitors and increase revenue for all. Ha! Open Subtitles هذا سوف يجلب الزوار وزيادة الدخل للكل لنيكونهنالكزائرون..
    Here's one for you. It will bring you luck. Open Subtitles سوف يجلب لك الحظ- أزرق مثل الزهرة الفينيسية-
    My road will bring civilization to these untamed Western lands. Open Subtitles طريقي سوف يجلب الحضارة لهذه الجُزر الغربيّة الجامحة
    In town they believe that our arrival will bring calamity. Open Subtitles في البلدة يعتقدون أن حضورنا سوف يجلب كارثة
    God Almighty, at the dawn of the year 2000 we will bring about deliverance. Open Subtitles الله قوي, وفجر العام 2000 سوف يجلب النجاة.
    That ritual will bring you only sorrow. Open Subtitles ذلك الطقس سوف يجلب لك الحزن فقط
    Job opportunities on the American railroad... will bring the men east. Open Subtitles فرص العمل على خط سكة الحديد الأمريكي... سوف يجلب الرجال إلى الشرق.
    He will bring the angels down on all of us. Open Subtitles سوف يجلب جميع الملائكه لديناا.
    He says it is an incestuous marriage, a marriage that will bring evils. Open Subtitles يقول أنه سفاح قربي, زواج سوف يجلب الشر.
    "The intersection of light and dark will bring calamity to this earth." Open Subtitles "تقاطعُ الضوءِ والظلام سوف يجلب الكوارث على هذهِ الأرض"
    Although expressing interest for the idea, the Director of the History Institute in Sarajevo considered that establishing an Information Centre would bring a lot of problems and raise a lot of questions and thus would have to be very well planned from the outset. UN ورغم إعراب مدير معهد التاريخ في سراييفو عن الاهتمام بالفكرة، فقد اعتبر أن إنشاء مركز للمعلومات سوف يجلب الكثير من المشاكل ويثير الكثير من الأسئلة، ولذا ينبغي أن يُخطط له بشكل جيد للغاية منذ البداية.
    He predicted science would bring about a gradual illumination of minds. Open Subtitles تنبأ بأن العلم سوف يجلب "تنويراً تدريجياً للعقول."
    If you lose control and start leaving bodies all over the place, it's just gonna bring more attention. Open Subtitles ان فقدتِ السيطرة وبدأتِ في رمي الجثث في جميع انحاء المكان ذلك فقط سوف يجلب المزيد من الانتباه
    You told me JT's weakness was gonna bring violence to Charming. Open Subtitles أخبرتني بأن ضعف (جي تي) سوف يجلب العنف الى مدينة تشارمنق
    He'll pick the spic up, he'll bring him back here, and you can have, a, you know, a heart-to-heart with him. Open Subtitles , إنه سوف يجلب الإسباني , و يحضره إلى هنا , و أنت سوف تستطيع أنا , أنت تعلم . أن تحادثه من القلب للقلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more