It is not clear from the budget document whether the redeployment of posts to the Office of External Relations and to programme support will support those functions. | UN | وليس واضحا من وثيقة الميزانية ما إذا كان نقل وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية وإلى دعم البرامج سوف يدعم هذه المهام. |
This measure will support the Government in achieving parity in the ratio of male and women primary teachers, making for a more conducive environment for the girl-child. | UN | وهذا التدبير سوف يدعم الحكومة في تحقيق التكافؤ في نسبة الذكور والإناث بين معلمي المدارس الابتدائية الأمر الذي يجعل البيئة أكثر جاذبية بالنسبة للطفلة. |
In accordance with Government requests, UNDP will support the development of the strategy and capacity building for its implementation. | UN | ووفقا للطلبات المقدمة من الحكومة، سوف يدعم البرنامج الإنمائي وضع الاستراتيجية وبناء القدرات اللازمة لتنفيذه. |
Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. | UN | وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, | UN | واقتناعا منه بأن وضع صيغة قانونية لحقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في تكريس مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي، |
- Implementation will be supported by consultants and subcontractors. | UN | - سوف يدعم الاستشاريون والمتعاقدون من الباطن عملية التنفيذ. |
According to the agreements, each of these small splinter groups will support the implementation of the Doha Document and measures to enhance security. | UN | وبموجب هذه الاتفاقات، سوف يدعم كل من هذه الجماعات الصغيرة المنشقة تنفيذ وثيقة الدوحة وتدابير تعزيز الأمن. |
I know you've leaned left on energy in the past, but I'm looking to back a horse that will support our interests. | Open Subtitles | أعلم إنّك لا تميل إلى ،الطاقة في الماضي لكنني أتطلع إلى دعم أحدهم .الذي سوف يدعم مصالحنا |
If female candidates measure up in a series of test cases, the D.O.D. will support full integration within three year's time. | Open Subtitles | إذا المرشحات من النساء أثبتنَ جدارتهنَ في مسألة إختبار جديّة, وزير الدفاع سوف يدعم الدمج الكامل خلال فترة 3 سنوات. |
By including indigenous and local knowledge, and being sensitive to scale and biome, the assessment will support the development of policy support tools: | UN | وبإدراج معرفة السكان الأصليين والمعرفة المحلية، وبمراعاة القياس النسبي والمنطقة الأحيائية، سوف يدعم التقييم استحداث أدوات دعم السياسات العامة: |
This is being undertaken within the context of an ESF programme (total volume roughly 30 million euros), which will support 17 model locations. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك في إطار برنامج ESF (ذي الحجم الإجمالي البالغ نحو 30 مليون يورو) الذي سوف يدعم 17 مكاناً نموذجياً. |
The Alliance has stated that it will support pilot programmes, intended to lead to self-sustaining systems, that provide a fully traced and validated supply chain that is credible in the eyes of companies, civil society and Government. | UN | وقد قال التحالف المذكور إنه سوف يدعم البرامج النموذجية التي تستهدف الوصول إلى نظم ذاتية البقاء، توفر سلسلة إمدادات موثَّقة ومقتفاة بالكامل، تثق فيها الشركات والمجتمع المدني والحكومة. |
Participating countries will then be expected, in 2007, to develop a mercury interim inventory, which will support the prioritization of further work within each pilot country. | UN | ومن المنتظر أن تقوم كل دولة من الدول المشاركة خلال عام 2007 بوضع قوائم حصر مؤقتة للزئبق، مما سوف يدعم ترتيب الأولويات من أجل مواصلة العمل لدى كل دولة رائدة. |
The welcome announcement that the United States, Britain and France will support the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty is a positive step forward. | UN | واﻹعلان الذي صدر عن الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا والذي حظي بالترحيب سوف يدعم معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ ويعتبر خطوة ايجابية الى اﻷمام. |
The work will support the new UNFPA structure, strengthen the communications capacity of regional and country offices, and guide staff in their media and advocacy work to support country programmes. | UN | وهذا العمل سوف يدعم الهيكل الجديد للصندوق، كما أنه سيعزِّز قدرة المكاتب الإقليمية والقطرية على الاتصال ويوجِّه الموظفين في أعمالهم المتعلقة بوسائط الإعلام وأنشطة الدعوة لدعم البرامج القطرية. |
This will support government efforts to consolidate effective macroeconomic management and institutional reforms, which should further stimulate private investment and growth on the continent. | UN | وهذا سوف يدعم الجهود الحكومية المبذولة من أجل تعزيز الإدارة الفعالة على صعيد الاقتصاد الكلي والإصلاحات المؤسسية التي ينبغي أن تحفز على مزيد من الاستثمار الخاص والنمو في القارة. |
In 2008 UN-Habitat launched the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development, which will support youth empowerment through youth-led initiatives with an emphasis on gender mainstreaming in all activities of urban youth. | UN | وقد دشّن موئل الأمم المتحدة في عام 2008 صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب الذي سوف يدعم مسألة تمكين الشباب عبر المبادرات الشبابية مع التركيز على تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة الشباب الحضري. |
In Panama, the programme will support social prevention policies aimed at children and youth and improved access to justice in pilot municipalities in the context of local citizens' security plans. | UN | وفي بنما، سوف يدعم البرنامج سياسات الوقاية الاجتماعية التي تستهدف الأطفال والشباب وتحسين سبل الوصول إلى العدالة في البلديات النموذجية في إطار الخطط المحلية لأمن السكان. |
AND FAITH THAT GOD will support THAT SKILL, | Open Subtitles | والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره |
He was unaware of the details of the announced prison reforms in the Democratic Republic of the Congo, but would support the Ministry of Justice in any effort to improve the deplorable conditions in the country’s prisons. | UN | وأوضح أنه لا يعلم تفاصيل اﻹصلاحات المعلنة لنظام السجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكنه سوف يدعم أي جهود تبذلها وزارة العدل لتحسين الظروف التي يرثى لها السائدة في سجون البلد. |
Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, | UN | واقتناعا منه بأن وضع صيغة بشأن حقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في الإعلاء من شأن مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي، |
- Implementation will be supported by consultants and subcontractors. | UN | - سوف يدعم الاستشاريون والمتعاقدون من الباطن عملية التنفيذ. |
it will therefore support the contacts between UNCTAD and regional or subregional secretariats as well as local public and private institutions dealing with the regional approaches to multilateral trade issues. | UN | ولهذا فإنه سوف يدعم الاتصالات بين اﻷونكتاد واﻷمانات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، فضلا عن المؤسسات العامة والخاصة المحلية التي تعالج النهج اﻹقليمية المتبعة في المسائل التجارية المتعددة اﻷطراف. |